— Будем знакомы. Максим Иванович.
— Е… Егор, — не сразу выговорил мальчик.
Только теперь Молотков заметил, насколько они похожи, дед и внучка. Одинаковые огромные светлые глаза, одинаковые длинные белые волосы. Только дедушка завязывал волосы на затылке хвостиком.
— Они скоро будут здесь, но мы их встретим, — невесело улыбнулся дедушка Гайкин. — Пошли, ребята? Настал час откопать топор войны.
— А зачем они за вами гоняются? — выдавил Егор. Казалось, что от страха он все это время почти не дышал. И лишь теперь заметил, что дважды сильно стукнулся — лбом и локтем, и вдобавок прикусил язык.
Дедушка и внучка изумленно переглянулись.
— Егор, ты ничего не понял, — тихо сказала Лера. — Они охотятся не за нами, а за тобой.
Глава 6
— Выходит, не я тебя, а ты меня спасла? — Егор обнял двумя руками огромную чашку с чаем. Молоткова усадили спиной к горячей батарее, но он никак не мог согреться: то руки тряслись, то зубы стучали. Несмотря на заверения дедушки Гайкина, мальчику казалось, что вот-вот в форточку ворвется очередной Нестор Альбертович.
— Мы чуть не опоздали, — Лера открыла банку с медом. — Кушай мед, чтобы не простудиться. Кушай и пей, у нас мало времени.
— Оказалось, в городе несколько Молотковых, — дедушка Гайкин спешно задернул шторы. — А сам я не могу просто так знакомиться с каждым мальчишкой — в полицию заберут.
— Зато я могу, — хихикнула Лера.
Все же она красивая, подумал Егор. Отвернулся и стал глядеть по сторонам. В громадной кухне Гайкиных ему понравилось. Здесь пахло как в дедушкином гараже. Под потолком висела модель самолета с настоящим мотором, стояли велосипед и клетка с заводным попугаем. Половину кухни занимал верстак, на нем — громадная лупа, тиски, сверлильный станок и еще груда непонятных механизмов. Прямо на обеденном столе, среди чашек, лежали разобранные музыкальные шкатулки. Но самое главное находилось за ширмой — старинные механические часы. Такого занятного агрегата Егор себе и представить не мог.
На стене висел целый перевернутый город с разноцветными башнями, мостами, высокими воротами и мельницами. Внизу с разной скоростью качались сразу шесть маятников, а шесть циферблатов на башнях показывали разное время. Но, похоже, Гайкиных это сильно не беспокоило. Под циферблатами на разных цепях висели самые разные грузики. Чего здесь только не было вместо обычных гирек! Наковальня, древний утюжок, связка ключей, кофемолка…
«В гараже! — вспомнил Молотков. И сглотнул от волнения. — В дедушкином гараже тоже есть часы…»
— Валерия очень смелая. Она может познакомиться с любым мальчиком, — Гайкин ласково погладил внучку по голове. — Но дело зашло слишком далеко. Одной смелости мало. Вам понадобится оружие.
— Оружие? — встревожился Молотков. — Какое еще оружие? Мне ничего не надо!
Само собой, он давно мечтал подержать в руках настоящий пистолет или даже пулемет, но стрелять ни в кого не хотел.
Вместо ответа дедушка Гайкин занялся очень странным делом: надел толстые перчатки, полез в морозильник, выкинул на пол заледеневшую курицу, пачку пельменей и достал завернутый в полотенце… термос. Егор впервые видел, чтобы чай или кофе хранили в холоде. Гайкин крайне осторожно размотал тряпки, водрузил блестящий термос на стол и включил над ним лампу. Затем придвинул громадную лупу.
— Егор, потом я тебе объясню, — пообещала Лера. — Деда, расскажи ему лучше про часы.
— Видишь ли, это очень долгая история. — Гайкин длинным пинцетом достал из термоса маленького красного червячка и положил перед Егором. — Не всякий слышит бой шести башен. Не всякий может подобрать запретный ключ. Так устроено…
— Вы меня разыгрываете, да? — Егор с опаской рассматривал пинцет. — Это прикол такой? Насчет часов и ключей? Знаете, я лучше папе позвоню. Пусть он за мной заедет.
— Но ты ведь сам слышал голоса, — хитро сощурилась Лера. — Значит, ты отыскал запретную дверь.
Молотков вздрогнул. Сразу вспомнилась теплая стенка в школьном подвале.
— Это, по-твоему, тоже прикол? — старший Гайкин выложил на стол оторванную «с мясом» ручку от двери машины. — Тоже розыгрыш?