— Но вы так настаивали, чтобы у вашей двери выставили охрану! Вы уверены, что мы вам больше не нужны?
— Уверена.
— Ладно. Но сперва позвоните в участок, капитану. Нам нужно его согласие.
— Разумеется.
Двигаясь, словно фигура в компьютерной игре, она прошла к телефону, набрала номер экстренного вызова полиции, вступила в недолгую перепалку с кем-то на другом конце провода, попросившим ее перезвонить непосредственно капитану, подождала, велела невидимому собеседнику снять охрану, повесила трубку и крикнула через дверь:
— Все в порядке, можете быть свободны.
— Слушаюсь, мэм.
До Римо донесся топот покидающих пост полицейских. Мисс Кауфперсон рывком стянула через голову кофточку. Ее груди задорно торчали, соски уже стояли по стойке «смирно».
— По какому поводу построение? — осведомился Римо.
— Разве вы не собираетесь меня изнасиловать?
— Нет.
— Вряд ли вы спустились по веревке, рискуя жизнью, лишь для того, чтобы со мной поздороваться.
— Мне нужна кое-какая информация.
— Значит, вы не собираетесь меня насиловать?
— Нет.
— Вы, наверное, не в своем уме.
— В своем, — ответил Римо.
— Тогда как вы можете там стоять?
— А почему бы и нет? Не понимаю, о чем вы толкуете.
— Глядя на полуобнаженную женщину, вы не испытываете возбуждения?
— Не сочтите за оскорбление, но не родилась еще та женщина, ради которой я спустился бы с крыши дома.
— Вы действительно не в своем уме. Наверное, вы претендуете на какие-то глубокие отношения. Но не думайте, я не намерена отдать вам лучшую часть своего «я» только потому, что вы залезли ко мне в окно. Одно дело — секс, другое — моя душа.
— Можете оставить себе и то, и другое, — успокоил ее Римо.
— Я решила, что вы ранены, — сказала мисс Кауфперсон. — В этом, наверное, все дело: вы ранены, и вам недостает сил для секса.
— Точно, — кивнул Римо. — У меня вряд ли что-нибудь получится.
Соски опали, как по команде «вольно», груди опустились. Она снова натянула кофточку.
— В таком случае я на вас не сержусь.
— Вот и славно, — заметил Римо. — Мне нужно узнать о мальчишке, с которым вы были сегодня в комитете. Кто он, как его зовут, где он живет?
— Мне не разрешено разглашать информацию такого рода.
— Я все равно ее получу, — невозмутимо произнес Римо.
— Я не знаю, где живет этот мальчик. Сегодня он в последний раз пришел в класс. Его семья переехала, и его переводят в другую школу. По-моему, они теперь будут жить в Нью-Йорке…
— Замечательно, — воскликнул Римо.
— … или в Лос-Анджелесе. Точно не помню.
— Грандиозно! — молвил Римо. — Тогда начнем с другого конца: мальчик, находившийся в кабинете в момент убийства Пелла. Кто он?
— Я же сказала, что не имею права разглашать подобную информацию!
— А я все равно ее получу.
— Чего же вы медлите? — спросила она, выпятив грудь и вызывающе положив ладони на свои крутые бедра, очертания которых соблазнительно проступали через ткань. Римо чувствовал, как страстно она его хочет, поэтому он прижал ее к себе и опрокинул на бело-синий ковер на полу, где не мешкая полез ей под юбку, чтобы довести до умопомрачения, но не до полной потери рассудка.
— Имя мальчика, — прошептал Римо.
— Давай же, мерзавец, скорее!
— А ты дай мне то, чего требую я.
— Мерзавец! — прохрипела она и перешла на мелодичный стон. Ее таз ритмично приподнимался в красноречивом приглашении.
— Имя! — повторил Римо.
— Элвин Девар, девять лет, Уилтон-стрит, 54, отстающий. Ну давай, слышишь!
Грациозно и обдуманно Римо довел стонущую и дергающуюся женщину до оргазма. Это называлось «падум». Она впилась ногтями ему в спину и прижала его к себе, умоляя, чтобы он повторил это чудо. Он повиновался.
— О, какая прелесть! Как хорошо! — пролепетала она. — Как тебя зовут?
— Римо.
— Чудесное имя. А фамилия?
— Спит.
— Фантастически сексуальная фамилия, Римо Спит!
— Мне пора. Спасибо за информацию.
— Подожди. Может быть, тебе нужно его личное дело? Об этом Деваре я знаю абсолютно все. Таких, как он, мы называем «сверхотчужденными».
— Что это такое?
— Тупица, который ни с кем не может найти общего языка.
— Мне пора.
— Я пойду с тобой!
— Я работаю в одиночку, — сказал Римо.
— Ты не уйдешь, пока я тебе не позволю.
Римо улыбнулся и чмокнул ее в щеку.
— Пока, — сказал он.
В следующую секунду он почувствовал, как она стискивает его лодыжками.
— Посмотрим, удастся ли тебе вырваться, — сказала она с ухмылкой. — Я великолепно управляю всеми своими мускулами. Так что не пугайся, если не сумеешь высвободиться. Иногда мужчины начинают паниковать и испытывают боль. Ну-ка, попробуй!
Мисс Кауфперсон отменно владела двойным зажимом, который помог ей поглубже запихнуть Римо внутрь себя.
— Никому еще не удавалось с этим справиться, — предупредила его мисс Кауфперсон со счастливой улыбкой.
Римо было достаточно дважды легонько надавить ей на горло, чтобы вырваться на волю.
— У-у, это было здорово! — простонала мисс Кауфперсон. — Во всех смыслах!
Что-то в этой квартире настораживало Римо, хотя он пока еще не сумел определить, что именно. Она была обставлена в современном стиле: из-за мебели, обтянутой черно-белой кожей, высовывались хромированные светильники, пол застилали толстые ковры, картины на стенах напоминали бесформенные пятна в обрамлении тонких золоченых нитей-рам. В пяти серебряных бокалах курился ладан. Кресла походили на полированные скульптуры с маленькими кожаными подушечками для тех, кто способен догадаться, что это все-таки кресла. Нет, странная квартира. Да и сама мисс Кауфперсон производила странное впечатление.
— Ты должен позволить мне пойти с тобой. Я могу рассказать тебе всю подноготную Девара.
— Валяй, — пожал плечами Римо. — Одевайся, и пойдем.
Едва успев застегнуть юбку, Сашур — она гордо объявила, что теперь носит это имя, — прочла лекцию о своих способностях управлять психикой мужчин, которых она считала существами низшего порядка.
— Многие тысячи лет мужчины пользовались женщинами как сексуальными объектами. Теперь настала наша очередь. Ты для меня — всего лишь вещь.
— Как тебя звали раньше?
— Тебе хочется знать, как меня называли угнетатели-мужчины?
— Именно.
— Роберта Кауфманн.
— Не была ли ты замужем за бухгалтером?
— Была. Он был свиньей. К счастью, он погиб.
— Давно?
— Пару дней назад. Наверное, пал жертвой капиталистического заговора, в котором сам играл грязную роль.
— Я вижу, ты отлично обходишься без него.
— Потому что не соглашаюсь на уготованную мне рабскую долю.
Внизу сидящий за столиком консьерж сообщил мисс Кауфперсон, что «этот человек дожидается снаружи».
— Боже правый! — воскликнула мисс Кауфперсон. — Вот ведь привязался, как зубная боль!
Римо и Сашур вошли в лифт и спустились в подземный гараж.
— Придется воспользоваться моей машиной. Вообще-то я предпочитаю ездить на такси, потому что в этом городе негде припарковаться. Ладно, поедем. Терпеть не могу появляться на машине в отсталых с социально-экономической точки зрения районах, где угнетенный люмпен-пролетариат в борьбе за свободу вымещает свой гнев даже на таких символах больного общества, как автомобили.
— Что? — не понял Римо.
— Черномазые снимают ниппели с колес.
— Я думал, что мальчишка Девар — белый.
— Белый. Он живет в высотном доме, но по соседству с трущобами. Это не то, что здесь.
— Сколько ты платишь за квартиру в месяц? — спросил Римо.
— Бешеные деньги: полторы тысячи.
— И это на учительскую-то зарплату?
— Конечно, нет! Уж не думаешь ли ты, что наше прогнившее общество предоставит учителю возможность пользоваться роскошными апартаментами?
— Как же ты выходишь из положения?