— Прекрасно, — заметил Римо. — Сослагательное наклонение. Условие, противоречащее реальному положению вещей. — Он повернулся к Джорджу. — Разве у женщины, наставляющей вам рога, хватило бы хладнокровия, чтобы столь безупречно изъясняться?
— Даже если бы это было так, хотя у меня и в мыслях нет ничего подобного, — повторила Сашур, — то это все равно нельзя было бы назвать изменой: мы не женаты!
— Назначь день свадьбы, — поймал ее на слове Джордж.
— Когда угодно, но только не сегодня, — вмешался Римо. — Сегодня она едет со мной за город.
— Слушай, парень, тебя здесь только не хватало! Убирайся подобру-поздорову!
— Но я только приехал! — возразил Римо, распахнул дверцу и шагнул на тротуар.
Джордж попятился, чтобы пропустить его.
Сашур перегнулась через сиденье и крикнула:
— Будь с ним осторожен, Римо!
Взглянув на Джорджа, Римо заметил, как в глазах у него сверкнули слезы. Похоже, этот увалень по уши влюблен! Возможно, они созданы друг для друга.
— Так ты отстанешь от нее? — пристал к нему Джордж.
Да, он ее любит, в этом нет сомнений. Может, и она когда-нибудь сумеет его полюбить…
— А ты меня заставь! — подзадорил его Римо.
— Что ж, ты сам напросился! — С этими словами Джордж выбросил вперед правую руку с той же грацией, с какой бурые мишки ловят в стремнине рыбу.
Римо позволил ему ударить себя по голове, слегка отпрянув от его кулака. Подобно всем не привыкшим к дракам людям, Джордж убрал руку, едва коснувшись мишени. Римо почувствовал, как кулак скользнул по его щеке, и чуть отшатнулся, когда Джордж занес руку для второго удара. Римо повалился на багажник машины, делая вид, что туда его отбросил мощный удар противника.
— Хватит с тебя? — осведомился Джордж.
— Я еще не начал драться, — был ответ.
Тогда Джордж прыгнул к нему и нанес удар справа. Римо принял удар плечом, откатился на крыло автомобиля и притворно застонал.
— Прекрати, Джордж! — завопила Сашур. — Ты его убьешь!
— И убью! — рявкнул Джордж. Голос его звучал уже не так визгливо, как поначалу, — А заодно и тебя, если не перестанешь мне изменять!
— О-о-о-о-о! — стонал Римо.
Джордж для важности кивнул ему и затанцевал по тротуару, пытаясь зайти с левой стороны и угостить Римо еще одним ударом.
— Желаешь схлопотать еще, приятель?
— Нет, нет! — остановил его Римо. — С меня довольно!
— То-то же. Не смей прикасаться к этой женщине! Я уже второй раз вижу тебя с ней. Третьего раза не будет. — Джордж просунул голову к Сашур в машину. — Завтра, когда ты пойдешь с работы, я буду ждать тебя около школы. Ты пойдешь ко мне и останешься на ночь.
— В твоем свинарнике?
— Никаких возражений, детка! Ты все слышала. Завтра у школы.
Тяжело ступая, Джордж направился к машине, и вскоре она сорвалась с места.
Римо дождался, пока машина Джорджа завернет за угол, и только тогда поднялся на ноги. К нему уже спешила Сашур.
— Римо, тебе больно?
— Да уж, отделал меня за милую душу. — Римо потрогал челюсть, как будто она болела. — Пошли, нам надо подняться наверх.
Он пропустил Сашур в дверь мотеля, довольный тем, как исполнил роль покровителя влюбленных.
Они застали Чиуна бодрствующим, что порадовало Римо, которому вовсе не улыбалась перспектива будить Мастера Синанджу в три часа ночи.
Чиун стоял у окна. Услышав, как входят Римо и Сашур, он обернулся.
— О, Римо! — воскликнул он. — Как я рад, что ты вернулся живым и невредимым!
Римо прищурился.
— Как это понимать?
— Чикаго — ужасный город!
— Почему? Только потому, что это не Персия, где люди вроде нас в особой цене?
— Нет, потому, что здесь процветает насилие. Только что я наблюдал драку между двумя мужчинами на улице. Страшная драка! Толстяк отделал щуплого парня под орех. Ужас, кошмар! Щуплый был избит до полусмерти. Удивительно, как ему удалось остаться в живых.
— Ладно, папочка, смени пластинку, — сказал Римо.
— Ты не представляешь, как я перепугался! Стою и думаю: Римо может вернуться с минуты на минуту. Что, если на него нападут эти страшные воины? Я жутко переволновался. Хорошо, что ты привел эту женщину, которая способна тебя защитить. Кажется, это хозяйка золотых монет.
— Правильно, это Сашур Кауфперсон, — сказал Римо.
— Как поживаете? — вежливо подала голос Сашур, слушавшая этот чудной разговор, стоя в дверях номера.
— Сашур Кауф — престранное имя, — проговорил Чиун.
— Не Кауф, а Кауфперсон, — поправил его Римо.
— Фамилии «Кауфперсон» не существует, — заявил Чиун. — Никогда такой не слышал, даже по ящику, хотя там попадаются всякие глупые фамилии и имена вроде «Смит», «Джонс», «Линдсей», «Кортни».
— А я вот — Кауфперсон, — молвила Сашур.
— Что ж, это не ваша вина.
— Я рад, что ты не спишь, Чиун, — сказал Римо. — Я позвоню Смитти, а потом мы станем готовиться к отъезду.
— Куда же мы поедем?
— В Форт-Брэгг.
— Куда угодно, лишь бы подальше от этого страшного города. Видел бы ты это сражение! Оно достойно быть воспетым в героической эпопее! Сперва толстый наносит жуткий удар. Вот так… — Чиун стал размахивать вокруг головы рукой, словно это был камень, привязанный к веревке.
— Устрашающее зрелище! — согласился Римо.
— Итак, он бьет своего безмозглого противника…
— Подожди-ка — почему безмозглого? — перебил его Римо.
— Это можно было понять даже на расстоянии. Свиное ухо и есть свиное ухо. Удар пришелся безмозглому по голове. Он мог бы вышибить ему все мозги, если бы таковые у него имелись.
Чиун отскочил назад, словно боксируя с тенью.
— Толстый продолжает нападать: он наносит второй сокрушительный удар. Он расплющил бы щуплого в лепешку, если бы снова угодил ему по голове, но, на его счастье, толстый попал щуплому только в плечо. Тот сразу же сдался.
— Полагаю, весьма своевременно, — заметил Римо.
— Если бы он продолжал сопротивляться, то на всю жизнь остался бы калекой, — заключил Чиун. — Его аппарат для поедания гамбургеров был бы окончательно выведен из строя. Жизненно важные органы, держащие в узде лень, неблагодарность и эгоизм, тоже могли пострадать. Как белый может жить дальше с такими тяжкими травмами?
— Ты прав, папочка. В этом городе царствует жестокость, поэтому нам пора сматываться отсюда. Я звоню Смиту.
Однако, поискав глазами телефон, который он перед уходом оставил на столике, Римо ничего не обнаружил.
— Где телефон, Чиун?
— Что? — переспросил Чиун, опять отворачиваясь к окну.
— Те-ле-фон!
— Ты имеешь в виду прибор, трезвонящий всю ночь, не давая пожилому человеку насладиться, редкими мгновениями ниспосланного свыше покоя после дневных трудов? Прибор, вмешивающийся в…
— Да-да, Чиун, ты правильно меня понял. Я имею в виду телефон.
— Его больше нет.
— Что ты с ним сделал?
— Первое вмешательство в мой покой я ему простил, но во второй раз я решил навсегда покончить с его звоном.
— И?..
— Он в мусорной корзине, — пояснил Чиун.
Римо заглянул в корзину. На белом пластмассовом дне виднелась горка сероватой пыли — все, что осталось от нежно-голубого аппарата с клавишным набором.
— Славно сработано, Чиун!
— Я не просил его звонить. Я не отдавал распоряжения слуге внизу регулярно названивать к нам в номер.
— О! — только и вымолвил Римо.
— Вот именно. Тот, кто это учинил, вполне заслужил, чтобы его отдубасили на улице.
— Могу я сесть? — напомнила о себе Сашур Кауфперсон, все еще стоявшая в дверном проеме.
— Разумеется, — сказал Римо. — Стул там, на кушетке. Только не устраивайся слишком удобно.
— Почему?
— Потому что ты отправишься вместе с нами. К генералу Хапту.
Глава 12
Так, не поставив в известность доктора Смита, Римо, Чиун и сопротивляющаяся Сашур Кауфперсон устремились во взятой напрокат машине в Северную Каролину, в Форт-Брэгг. Они прибыли на место ближе к полудню. Новый военный полицейский, охранявший въезд в гарнизон, решил, что белый молодой человек с суровым лицом и пожилой азиат, которых генерал Хапт заклеймил как тайных убийц, — далеко не то же самое, что белый молодой человек с суровым лицом, пожилой азиат и симпатичная особа с пышной грудью, и поэтому пропустил всех троих на охраняемый объект после беглого ознакомления с пропуском Римо, предъявитель которого фигурировал в качестве полевого инспектора из армейской инспекционной службы.