— Пардон, таракан, мерси,
У кого-нибудь другого спроси!
Бульон, бутерброд, консоме.
Мы по-русски не понимэ.
— Ничего, посидишь в кутузке —
Так научишься понимать по-русски!
Мама сказала: "Эти стихи, пожалуйста, никому не рассказывай!"
В стихотворении "Живые буквы" концовка была такая
Яков с малолетства стал языковедом.
Яков в нашем доме очень знаменит.
Яков по-японски говорит с соседом.
Я не понимаю, что он говорит.
— Мама,— спросил я.— А Яков этот — японский шпион?
Уже тогда засело где-то в мозгах: "Порядочные люди иностранных языков не знают". Песни про коричневую пуговку я еще не знал. Видимо, не я один был такой бдительный. В следующем издании этих стихов была поправка:
Яков по-якутски говорит с соседом.
А еще позже бедного Якова на всякий случай от греха подальше из языковедов перевели в садовники.
Яков - знаменитый маленький садовник —
Яблони и груши вырастил в саду,
Ягоду малину, ягоду крыжовник.
Я на днях учиться к Якову пойду.
Про дядюшку Якова (расследование)
Учили мы это стихотворение Некрасова классе в четвертом. Впечатления оно на меня не произвело. Ну, торговец, возит городские товары, меняет их на деревенские. Учительница объяснила, что такое офеня. Все, вроде, понятно, кроме одного – причем здесь груши? Чего он все время орет:
"По грушу! по грушу!"
Грушами эти крестьяне расплачивались, что ли? Вроде бы, нет. Как-то странно там написано:
Дай ему свеклы, картофельку, хрену,
Он тебе все, что полюбится, - на!
Бог, видно, дал ему добрую душу
Ездит - кричит то и знай:
"По грушу! по грушу!
Купи, сменяй!"
Спросил у учительницы, она что-то промямлила и перевела разговор на другую тему. Так этот вопрос остался для меня невыясненным и застрял в мозгах, как заноза.
Семь лет спустя я выучил польский язык и кое-что начал понимать. Груш – по-польски это просто грош, самая мелкая монетка. Но грош там отдельно упоминается.
Сбоина макова
Больно лакома —
На грош два кома!
Автор говорит на грош, а в прямой речи дяди Якова – по грУшу. Дядя Яков говорил с акцентом, ударение соответствует нормам польского языка — на предпоследний слог, и Некрасов это подчеркивает.
Еще 30 лет спустя я приехал в Израиль и узнал, что слово груш вошло в иврит и очень широко используется. Причем так это слово произносили именно евреи, поляки говорят грош.
И только тогда я окончательно понял, что офеня дядюшка Яков был евреем родом скорее всего из Белоруссии или Литвы. Некрасов это хотел подчеркнуть. Поэтому «По грушу!».
Как его занесло в некрасовские края?
В конце Некрасов очень благожелательно пишет:
Экой старик! видно добрую душу!
Будь же ты счастлив! Торгуй, наживай
"По грушу! по грушу!
Купи, сменяй!"
PS: Сделал поиск в сети на слова «По грушу». Объяснения неубедительны. Значит и теперь дурят школьников. Но тогда на кой чорт включать это стихотворение в школьную программу?
Рэвалюцыйная, 3
1954 год. Я учился в пятом классе 4-й мужской школы им. Кирова. Как-то посреди урока в класс вошла завуч и вызвала в учительскую трех учеников, в том числе и меня. Там сидела незнакомая тетка вместе с нашей учительницей белорусского языка. Каждому из нас предложили почитать текст на белорусском. Потом мы вернулись на урок.
В конце дня наша классная сказала, что меня отобрали для выступления по радио, потому что я хорошо учусь и, кроме того, у меня хорошая дикция. Завтра утром к девяти я вместо школы должен пойти в радиокомитет по адресу Революционная, 3.
У входа сидел милиционер. Я объяснил ему, что меня позвали для участия в передаче. Он позвонил, и за мной пришла женщина. Она сказала, что она редактор и назвала свое имя - сейчас я его уже не помню. Мы поднялись по лестнице на второй этаж и пришли в студию — большую комнату без окон. Там был рояль и стол с настольной лампой и двумя микрофонами. Стены и потолок обиты тканью, пол мягкий, ковровый, одна из стен была стеклянной. За стеклом сидели мужчина и женщина в наушниках. С ними можно было переговариваться через микрофон. Мне дали текст, напечатанный на машинке. Сначала я его для тренировки прочел вслух. Редактор в двух местах меня поправила. Потом началась запись. Первые слова своего выступления я помню до сих пор: