[Мы изначально имели десять монет, так что теперь у нас их будет одиннадцать.]
Воу, ты наконец усвоила это. Нет, погодите, это же сложение?
Не важно, стоит похвалить её в любом случае.
Её гордость действительно непреклонна, она будет развиваться, только если хвалить её время от времени.
[Ух ты, ты поняла правильно, Эрис действительно умна.]
[Пф, конечно.]
[Эм, юный господин, это называется спекуляция, и это не то, за что стоит хвалить, вы не должны делать такого.]
[Не переживайте. Я не буду делать этого. Если я и впрямь захочу заняться подобным, я просто передам другой стороне, что вы продаёте этот товар за четыре золотых. И возьму одну большую медную монету в качестве платы за информацию.]
Продавец с несчастным видом посмотрел на Гислен, как бы прося помощи, но она была всецело поглощена тем, что я говорю.
Поняв, что продолжать разговор пустая трата времени, продавец опустил плечи и вздохнул.
Сожалею об этом, но раз уж мы просто осматриваем округу, просто оставь нас.
[Даже если мы не собираемся ничего покупать или продавать, мы всё равно должны быть в курсе цен на разные вещи.]
[И что с того, если мы выясним цены?]
[Например, даже если не ходить по магазинам, можно иметь представление о примерных ценах.]
[И какое у этого применение?]
Какое применение? Эм, при перепродаже можно заработать… Ах нет. Хорошо, лучше оставлю объяснения Гислен.
[Гислен, как ты думаешь как можно это применить?]
[… Я не знаю.]
Вот чёрт, на самом деле? Ты не знаешь? Я думал ты понимаешь. Ну не важно, сейчас не время для уроков.
[может и так, тогда у этого может и не быть какого-либо применения.]
В конце концов это урок для меня самого, даже если я чего-то не понимаю, всё в порядке.
Если я вижу магазин, первым делом стоит проанализировать информацию о товарах.
Я всегда так делал, так что это не может быть неправильным.
Пусть даже я думаю подобным образом, но это впервые когда я лично сверяю цены, так что не могу быть уверен пригодится ли это.
[Если в этом, возможно, нет пользы, почему ты всё ещё занимаешься этим?]
[Потому, что я считаю, что польза есть.]
Эрис выглядит так, будто никак не может принять этого.
Это не так, будто я могу ответить на любой вопрос.
Некоторые вещи лучше понять самостоятельно, а не выслушать от кого-то.
[Попробуй подумать над этим сама, если ты найдёшь это полезным, тогда можешь поучиться у меня, если нет — просто посмейся надо мной.]
[Тогда я буду единственной кто будет над тобой смеяться, хорошо?]
[Аха-ха-ха-ха.]
[Что смешного?]
Я снова схлопотал подзатыльник, обиженное сопение.
Я проверил все окрестные магазины, но цены у купцов столь высокого класса, слишком высоки, лучше я сдамся.
Часть 4
Я медленно двигаюсь по направлению к внешним районам города и цены на товары у торговцев явно меняются, спустившись с цен в районе пяти золотых, до всего одного золотого.
Это всё ещё немного дороговато, но это уже что-то, что я могу себе позволить.
Число покупателей сильно возросло, вокруг, вместо людей выглядящих как дворяне, появляется всё больше искателей приключений.
Пусть даже это всего один золотой, я всё ещё с трудом могу себе позволить подобную цену.
Пока я продолжал записывать цены, магазин неожиданно попался мне на глаза; книжный магазин.
Когда я зашёл, это оказалось удивительно тихое место.
Можно сказать это был магазин продающий в основном эротические книги.
Здесь было два книжных стеллажа, где стояли книги с одинаковыми названиями, по две-три книги стоящие вместе. Одна книга приблизительно за один золотой.
Некоторые книги хранились в отдельном стеклянном шкафу, и стоили в среднем по восемь золотых, на самой дорогой был ценник в двадцать золотых. Это самое ценное сокровище этого магазина?
Владелец магазина сразу распознал, что я не клиент и даже не поприветствовал.
Что ж его суждение правильно.
Я записал название книги, и тут же попал под подозрительный взгляд владельца.
Эй, эй, это же не проблема, я ведь не трогаю их руками. И не пытаюсь скопировать.
Энциклопедия стоит семь золотых, если принять один золотой равным ста тысячам йен, на неё понадобилось бы семьсот тысяч[14].
Мать моя, как же абсурдно это звучит…
Но как и ожидалось, энциклопедия стоит действительно дорого.
Самая приглянувшаяся мне книга «Магия Призыва Шигу» требует целых десять золотых монет.
Моя месячная плата в две серебряных монеты, не позволяет мне даже надеяться купить её.
Самая дорогая книга носит название «Этикет монаршего двора королевства Асура», и не представляет для меня никакого интереса.
[На что ты смотришь? Это так интересно?]
Спросила Эрис, вероятно ей наскучило, что я перестал записывать и только разглядываю.
[Нет, не думаю, что это действительно интересные книги.]
[Я слышала, ты любишь книги?]
[Где это ты такое услышала?]
[От отца.]
Филип, хм? Я помнится просил его позволить мне взглянуть на библиотеку.
[Я, я могу помочь тебе купить книгу.]
[Ты говоришь это так легко, а у тебя есть деньги, Эрис?]
[Дедушка, даст мне!]
И впрямь. Но баловать её подобным образом не слишком хорошо.
Пусть даже я хочу этого…
Пусть даже я хочу этого!
[Я не хочу.]
[Почему?!]
Эрис надулась, она всегда так делает, когда несчастна.
Если её настроение продолжит ухудшаться, она станет для меня настоящим дьяволом.
Но пока всё ещё в порядке, она держит себя в руках.
[Эрис, ты не должна относиться к деньгам так легкомысленно.]
[Что ты имеешь ввиду?]
Она нахмурила брови и стала ещё более раздражительной из-за того, что не понимает.
С недавних пор я стал куда лучше разбираться в эмоциях Эрис, особенно в том насколько сильно она злится.
И что мне с этим делать? Есть ли вообще какой-то смысл обучать девушку из богатой благородной семьи важности бережного обращения с деньгами?
[Я объясню Эрис прямо сейчас, ты знаешь сколько денег я получаю?]
[……… Пять золотых, так?]
[Две серебряные монеты.]
[Так мало!]
Эрис пронзительно закричала, так что даже владелец в углу неодобрительно поморщился с выражением в духе «ты слишком шумная».
[Не совсем, я немного пока достиг и мой возраст слишком юн, так что для меня это вполне адекватно.]
Плюс, конечно же факт, что будут оплачены все расходы на университет.
[Н-но, Гислен получает два золотых. Разве Рудэус не учит меня многим вещам?]
[Гислен имеет множество достижений и она обладательница титула Королевы Меча. К тому же она выступает в качестве твоего телохранителя, поэтому её жалование выше.]
Плюс те дурные привычки семьи Бореас Грэйрат.
Если дело касается их они наверняка будут действовать согласно девизу [К девушкам из звериных рас нужно относиться по особенному]
[Тогда какое жалование можно получать, если это буду я?]
[Ты не знаешь магию, твои навыки фехтования ещё не достигли должного уровня, и нет каких либо заметных достижений. Жалование юной леди, даже если оно будет максимально возможным вряд ли покроет сумму в одну серебряную монету.]
Эрис потеряла дар речи. В добавок к сказанному, она никогда не получала карманных денег раньше.
[Когда ты хочешь купить что-нибудь для кого-то, пожалуйста заработай на это деньги своими руками, тогда и поговорим.]
[Я поняла…]
Эрис повесив голову, вся поникла с редким для неё выражением уныния на лице, если бы она всегда была такой мне было бы легче…
[Ты можешь попросить Филипа-сама, давать тебе немного карманных денег.]
[Неужели?]
Эрис вновь подняла голову, я прямо чувствую как её привязанность ко мне растёт.