— Може, і ні. Він мені ніколи не подобався. Деякі чуваки просто народжені падлюками, знаєш?
Алекс здивовано витріщилася на хлопця. Може, він і не був такий дурноголовий, як здавалося.
— Знаю.
Вона застережливо глипнула на Норта, який гасав туди-сюди, раз по раз проходячи крізь Тріппа.
Гельмут здригнувся.
— От лайно, здається я зляжу з грипом.
— Відпочинь трохи, — порадила Алекс. — Тут розгулює якась зараза.
«Зараза, що скидається на мертвого вікторіанця».
Алекс похапцем рушила вздовж Ельм-стріт до Орандж-стріт, мріючи опинитися під захистом. Вона посунула змучене тіло трьома сходинками на ґанок «Іль-Бастоне», і, щойно відчинила двері й переступила поріг, її накрило відчуття спокою. Норт завис посеред вулиці. Дівчина гупнула дверима й побачила у вікно, як привида віднесло назад порухом повітря — немов увесь будинок глибоко зітхнув. Вона притулилася чолом до зачинених дверей і пробурмотіла: «Дякую».
Та що зупинить його наступного разу, коли він захоче прокласти собі шлях до неї всередину? Невже доведеться повернутися в потойбіччя, щоб розірвати зв’язок? Так вона і вчинить. Кинеться на поталу Саломеї Нільс, аби та знову пустила її до «Вовчої голови». Дозволить Доус утопити себе ще тисячу разів.
Алекс розвернулася, тримаючись спиною дверей. Цей будинок здавався тихою гаванню. Пообіднє світло лилося крізь уціліле вітражне вікно в передпокої. Друге вікно було забите дошками, у глибокому затінку лежали похмурі кругляки та скалки розбитого скла. На старих шпалерах, у тому місці, де Алекс ударилася головою, засохла кров. Ніхто й не пробував витерти її.
Стерн зазирнула через арку до вітальні, непевно сподіваючись побачити там Доус. Однак там не було ні аспірантки, ні її течок, ні карток з назвами розділів. Будинок здавався порожнім, пошарпаним і понівеченим. У дівчини від цього стиснулося серце. Їй не довелося повертатися до «Ґраунд-Зіро». Та вона ніколи й не любила «Ґраунд-Зіро». Алекс охоче залишила його в минулому й ніколи більше не дивилася в очі жахам, які там пережила.
Проте «Іль-Бастоне», цей старий будинок, з його теплим деревом, його спокоєм і гостинністю, вона, мабуть, полюбила.
Алекс відштовхнулася від дверей і дістала з комірчини мітлу й совок. Щоб прибрати розбите скло, знадобилося чимало часу. Дівчина висипала все у пластиковий пакет і заклеїла його смужкою скотчу. Вона не була певна, що може просто викинути його. А що, як уламки можна покласти в тигель з козячим молоком, і вони знову стануть єдиним цілим?
Лише прийшовши до вбиральні помити руки, Алекс помітила, що на її обличчі теж засохла кров. Нічого дивного, що Тріпп запитав, чи все з нею гаразд. Вона вмилася, спостерігаючи, як вода закручується навколо стоку, перш ніж зникнути.
У холодильнику ще були сир і хліб, які не встигли зіпсуватися. Алекс змусила себе пообідати, попри те що не була голодна. Потім піднялася нагору, до бібліотеки.
Доус не відповіла на повідомлення. Напевно, вона й не дивилася на телефон. Теж залягла на дно. Алекс не могла її звинувачувати, проте це означало, що доведеться самій дізнатися, як розірвати зв’язок з Нареченим.
Стерн дістала з полиці Книгу Албемарля, але завагалася. Вмить упізнала першу дату, яку Норт змусив її нашкрябати в зошиті: 1854-й — рік його вбивства. Інші дві дати для неї нічого не означали. Вона нічого йому не завинила. Однак Дарлінґтон вважав, що вбивство Нареченого варто розслідувати. Він захотів би дізнатися, що приховують ці дати. Можливо, Алекс теж цього захотіла. Це скидалося на поразку, проте Норт не дізнається, що розбурхав її допитливість.
Алекс зняла з плеча рюкзак, дістала зошит із записами про Шекспіра й розгорнула його на забризканій кров’ю сторінці: «1854, 1869, 1883». Якщо вона спробує пошукати всі ці роки, бібліотека збожеволіє. Їй слід знайти спосіб звузити пошукові параметри.
А може, просто потрібно знайти Дарлінґтонові записи.
Алекс пригадала слово, яке він записав у каталозі екіпажів: «Перша?» Якщо він справді розслідував Нортову справу, Стерн не вдалося знайти її у Вергілієвій спальні в «Чорному В’язі». Та що, як його записи були тут, у бібліотеці? Дівчина розгорнула Книгу Албемарля й подивилася на останній Дарлінґтонів запис: план Розенфельду. Та простісінько над ним був запит чогось, що називалося «Нью-Гейвенський щоденник». Вона ретельно переписала його та повернула книжку на полицю.
Коли шафа припинила тремтіти, Алекс відчинила її й увійшла до бібліотеки. Полиці були заповнені стосами чогось, що більше скидалося на флаєр, надрукований крихітним шрифтом, ніж на газету. Їх були тисячі.
Дівчина вийшла й знову розгорнула Книгу Албемарля. Дарлінґтон працював у бібліотеці у вечір свого зникнення. Вона написала запит на план Розенфельду.