– А зачем Дьерра хотела, чтобы ты танцевал с ней?
Кажется, ей удалось изобразить вполне обычный интерес, без капли ревности.
– Чтобы взлететь, – Невилл вздохнул. – Это слишком сложно, Элис, чтобы я мог объяснить. Не потому, что ты не поймешь, а потому что я не умею. Не боишься? – он взял ее за плечи, развернул лицом к себе. – Знать о том, что ты – единственная, не боишься? Не бойся. Просто – знай. Дьерра мечтает, чтобы ветер стал огнем, иногда так случается, и тогда мы принадлежим друг другу полностью, без остатка. Ты понимаешь о чем я, правда? Дьерра не одна, есть и другие, и это ты тоже понимаешь. Их много. А я могу быть ветром и пламенем, водой и землей, и дождем, и небом, и пустотой космоса. Я могу быть тем, чего им не хватает. Иногда это похоже на любовь. Но только с тобой, моя фея, я могу оставаться собой. И только тебе ничего от меня не нужно. Поэтому забудь, – склонив голову, он смотрел ей в лицо, все он понимал, видел ее насквозь, – забудь о них. Тебе просто нужно время, чтобы привыкнуть к мысли о том, что не только ты – моя, я тоже – безраздельно твой. Сейчас ты не понимаешь, потом – не поверишь, потом – испугаешься. Но когда-нибудь… Когда-нибудь ты поймешь, поверишь, и перестанешь бояться. И с тобой случится самое важное, что может быть в жизни человека или фейри. И я скажу, что люблю тебя. А ты не задумаешься над тем, что ответить.
ГЛАВА VII
“Ребенок может стать вампиром, если мать использует гриву лошади, чтобы освободиться от беременности”
В очень красивом месте поставлен был замок Нарбэ. На горе, заросшей у подножия смешанным лесом, а выше – каменной, грозной с виду. В свете заходящего солнца гора и замок выглядели сошедшими с гравюр Доре. Черная скала, черная крепость, а за ними, над ними – небо, истекающее лавой и расплавленным золотом.
– Ну, как? – довольный поинтересовался Вильгельм.
– Впечатляет, – признал Курт.
– Привозить гостей на закате – добрая семейная традиция. Говорят, германцы склонны к романтизму.
– Правду говорят. Гёте, Вагнер, Гейне…
– Курт, – осклабился капитан, – оставьте! Я солдат, и даже не представляю, о ком вы говорите. Когда речь заходит о романтике, вспоминают германцев, когда речь идет о германской романтике, вспоминают этих троих, словно святую троицу. Представьте, если бы во всех разговорах о вашей стране обязательно всплывали Маркс, Ленин и Сталин, долго бы вы смогли гордиться ими?
– Конечно, – развеселился Курт, – Марксом – особенно.
Дорога пошла через рощу, и замок скрылся из виду, осталось любоваться могучими стволами деревьев, пролетавших мимо их “мерседеса”, как на ускоренной прокрутке фильма. Мелькнула и осталась позади небольшая деревня.
– Город, – обиделся Вильгельм, – город Нарбэ. Полтысячи душ населения, это вам, не кот чихнул. Кажется, так говорят русские?
– Это Георг так говорит? – уточнил Курт. – Ну, ему виднее.
А гора вблизи оказалась не такой уж грозной. Лес, ползущий по склону, выглядел чистеньким и ухоженным, ни единой хворостинки на земле, не говоря уже о буреломе или выворотнях. Скала, вокруг которой вилась дорога, была рыжей от пыли и оттого казалась уютной, а торчащие кое-где прямо из камня маленькие сосенки вызывали теплые воспоминания о Крыме и международном студенческом лагере в горах.
Стены замка, правда, глядели грозно, блестели гладким камнем, подозрительно щурились бойницами. Во рву лениво переливалась черная вода, бывшая когда-то вольной горной речкой. И даже, как убедился Курт, когда шофер распахнул перед ним дверцу и выпустил на свободу из просторного чрева автомобиля, на стенах содержалась в порядке различная оборонная машинерия, которой Курт не знал названий.
– У нас и камера пыток есть, – сообщил Вильгельм, давая гостю возможность оглядеться, – там тоже все механизмы действующие.
– А каменный мешок найдется?
– И даже темница с колодцем. Но без маятника. На мой взгляд, явная недоработка.
– Гостеприимный дом, – одобрил Курт, – и часто вам наносят визиты?
– Вы хотите знать соотношение пришедших и ушедших?
– Хотя бы сравнить физическую целостность “до” и “после”.
– “До” и “после” – это в рекламе микстуры для похудания. Пойдемте, Курт, – Вильгельм улыбался, – к ужину у нас принято переодеваться, но на гостей правило не распространяется. Если дед покажется вам излишне суровым, не обращайте внимания, – это он вас тестирует. Если убредете куда-нибудь один и заблудитесь, оставайтесь на месте и подавайте сигнал голосом. Рано или поздно кто-нибудь вас найдет. Вот, вроде бы, и все для начала.
Встретивший их в бескрайнем холле ливрейный громила, даже не попытавшись изобразить радушие, бесстрастно произнес:
– Добро пожаловать в Нарбэ, господин Гюнхельд.
– Ларж? [43] – пробормотал Курт.
– Пробрало, – удовлетворенно хмыкнул Вильгельм. – Нет, это Вернер, он живой. И пока вы здесь, он отвечает за вашу сохранность.
Вообще-то, в замке было абсолютно безопасно. Даже многочисленные, оставшиеся со времен постройки и добавленные в годы войны ловушки, качающиеся плиты и “коридоры смерти” жизнь не осложняли, поскольку были деактивированы. “До времени”, как мимоходом обронил Вернер. А окончательно мрачную атмосферу рассеял двухлетний бутуз, вывернувшийся из рук улыбчивой няньки и заковылявший по коридору навстречу Вильгельму с банальным, но донельзя умилительным:
– Папа!..
И Курт неожиданно остро позавидовал капитану фон Нарбэ. Хотя, рассуждая по уму, Вильгельм был его ровесником, а в двадцать четыре года взваливать себе на шею такую обузу как ребенок – это, пожалуй, перебор.
– Ты почему еще не в постели? – капитан подхватил сына на руки, на глазах теряя остатки аристократической холодности.
– Ну, что с ним сделаешь, хозяин? – подошедшая нянька приняла ребенка. – Знаете ведь, Людвиг как чует, что вы приехали. Еще и машина на горке не покажется, а он уже шумит: папа, папа. И встречать бежит.
– Встретимся за ужином, – Вильгельм обернулся к Курту, – там познакомлю вас с Лихтенштейном.
И последним – перед встречей с семейством Нарбэ – сюрпризом стал для Курта вид из окна отведенной ему комнаты. Не считая, разумеется, самой комнаты. Он-то думал, что в их доме, в Ауфбе, спальни большие… Но площадь жилых помещений, это, в конце концов, дело привычки и возможностей. А вот то, что часть восточной стены замка была снесена, и через весь просторный двор тянулась к пролому окаймленная фонарями взлетно-посадочная полоса, – вот это впечатляло.
К уцелевшим стенам лепились хозяйственные постройки, и за открытыми широкими воротами одной из них Курт различил силуэт небольшого самолета.
Покачав головой, он отошел от окна. Можно быть пилотами, можно быть династией пилотов, но чтобы настолько! Интересно, а кто здесь диспетчеры наземной службы? И начальник аэродрома? И в какие деньги должно вставать содержание техники?
Самих же фон Нарбэ – всех, начиная с деда и заканчивая женой Вильгельма, можно было снимать в кино. Причем, в пропагандистском. Более типичных, более классических аристократов Курт не встречал даже в детских книжках, даже на старинных портретах со средневековыми рыцарями и баронами.