Выбрать главу

Да это Мэлис! Что слыхать?"

8

"Две рати в Дауне собрались,

Знамена гордо рвутся ввысь.

Здесь Мори герб звездой горит,

Там Мара черный знак блестит".

"Нам по душе такая весть!

Чем враг сильней, тем выше честь.

А выступят когда?", - "Приказ

К полудню завтра быть у нас".

"Нас ждет кровопролитный бой!

Ты не слыхал ли стороной,

Где задержался клан другой,

Клан Эрн? Бенледи удержать

Поможет их лихая рать.

А если нет - то завтра днем

Ущелье Тросакс мы займем,

Чтоб у Лох-Кэтрин бой принять.

Увидят сын, жена и мать,

Как мы спасем родной очаг.

Сплотимся все - и дрогнет враг...

И юноша любовь свою

В кровавом защитит бою.

Но что туманит этот взор?

Неужто слезы? О позор!

Скорей сумеет сакса меч

Бенледи надвое рассечь,

Чем хоть слезинку Родрик Ду

Уронит к своему стыду!

Нет, нет, он сердцем тверд, как щит.

Все по местам! Так вождь велит!"

Волынки в бой зовут солдат,

За строем строй, за рядом ряд,

На солнце палаши горят.

Вперед, знамена! Гул затих...

Пора и нам оставить их.

9

"Где Дуглас?" - не скрывая страх,

Вблизи пещеры на камнях

Сидела Элен вся в слезах,

И барда ласковая речь

Бедняжку не могла развлечь.

"Придет отец твой, грусть развей!

Покорно жди и слез не лей.

О леди, мы найти должны

Тебе укрытье от войны

Ведь даже элпайнская рать

Приют для жен спешит сыскать.

Вчера их быстрые челны

Шли мимо нас, нагружены,

В сиянье севера ночном,

А утром - там, за островком,

Они вставали на причал.

Я их смятенье наблюдал.

Они - как выводок утят,

Что перед ястребом дрожат.

Уж если дрогнул грозный клан,

Тревогой смертной обуян,

То должен и родитель твой

Встревожиться твоей судьбой".

10

Элен

Нет, Аллен, нет, и ты не смог

Избавить Элен от тревог.

Когда, и нежен и суров,

Со мной прощался он, готов

Вступить на путь нелегкий свой,

То взор его блеснул слезой.

Пусть женский мой уступчив нрав,

Но чувствую - отец мой прав.

Ведь отражает гладь озер

Твердыни неприступных гор!

Отец себя, я знаю, мнит

Причиной распрей и обид.

Я видела, он был смущен,

Когда про твой услышал сон:

В оковах будто Грэм стоял

Я в том повинна, ты сказал.

Но нет, не потому угрюм

Отец и полон мрачных дум.

Он ждал друзей, а между тем

Где Родрик Ду, где Малькольм Грэм?

Нет, медлить Дугласу нельзя,

Когда в опасности друзья!

Была печаль в его словах:

"Не на земле, так в небесах

Мы свидимся..." Но может быть,

Должна я в Кэмбес поспешить?

Отец пред троном королей,

Придя на выручку друзей,

Свободой жертвует своей!

Но будь я сын его - не дочь,

Я поступила б так точь-в-точь!

11

"Послушай, Элен, старый храм

Назвал он не случайно нам:

Туда нам нужно путь держать,

Чтоб всем нам встретиться опять.

Беды не приключилось с ним,

Да и жених твой невредим.

Был, видно, в руку вещий сон:

Вы оба живы, ты и он.

Нет, голос сердца мне не лжет

Припомни странника приход

Или печальный арфы звук,

Беду нам возвестивший вдруг.

Кто предрекал несчастья, тот

Легко и радость предречет.

Но прочь из этих мест! Беда

В пещере может ждать всегда.

О том легенда есть одна,

Тебе понравится она,

На сердце станет веселей".

Элен

Да, песнь поможет мне скорей

Ненужных слез унять ручей.

Запел он, вольно и легко,

Но сердце Элен далеко.

12

БАЛЛАДА

АЛИСА ВРЭНД

Весело нам в зеленой глуши,

Когда в чаще дрозды щебечут,

И охотничий клич настигает дичь,

И звук рога несется навстречу.

"О Алиса, знай, я родимый свой край

Променял на любовь твою;

Где наш дом, где очаг, всякий встречный

нам враг,

Мы чужие в родном краю.

Все за то, что так светел был локон твой,

Синих глаз твоих взор так мил

Уходя с тобой ночною порой,

Твоего я брата убил.

Я узнал с тех пор, что такое топор,

От меча отвыкла рука,

Собираю листву - приклонить главу

Нам в пещере негде пока.

Твоя кожа нежна, тебе арфа нужна,

Чтобы струны перебирать.

Ты из шкур зверей сшей мне плащ

поскорей

Буду зиму в нем коротать".

"О Ричард, горю не помочь,

И брата не вернешь;

Не знал ты в ту глухую ночь,

Что кровь его прольешь.

Забыв парчу, я не ропщу

На воле жизнь проста,

И нам мила и для нас тепла

Одежда из холста.

И если, Ричард, ты порвал

С отчизною своей,

Тебя с Алисой рок связал

Я буду век твоей".

13

ПРОДОЛЖЕНИЕ БАЛЛАДЫ

Попляши, попляши в зеленой глуши,

Нам леди Алиса запела;

Там слышится стук, это падает бук

Лорд Ричард взялся за дело.

И тут сказал злых эльфов король,

Из недр холма закричал.

Словно ветра вой за церковной стеной,

Визгливый голос звучал.

"Это что за звук, то ли дуб, то ли бук