— Спасибо, милая, за то, что успокоила меня.
— Эдон, — Элойя не убрала рук с его плеч, — нельзя преследовать даму, словно олениху. Дайте Тале время свыкнуться с судьбой. Она полюбит вас, я уверена.
— Элойя, — нетерпеливо прервал ее Эдон, — не учи меня, я сам знаю, что мне делать. Я давно перестал быть мальчиком при дворе твоего отца.
Он встал и взял с полки свое оружие, начищенное до блеска руками Эли.
— Я возьму с собой Сарину, — сказал он слуге.
— А разумно ли это? — мягко возразила Элойя.
— Элойя! — резко оборвал ее Эдон. Та осуждающе посмотрела на него и повернулась к мужу. В ее раскосых, темных глазах сквозило осуждение. — Рашид, тебе давно пора осадить свою надоедливую половину.
Рашид оторвал взгляд от снадобий и мазей в медицинской шкатулке и неодобрительно посмотрел на жену, с которой состоял в браке двадцать лет. Неустрашимая Элойя лишь пожала плечами.
— На принцесс с волкодавами не охотятся, — ехидно заметила она. — Это я знаю точно.
Высказавшись, Элойя занялась более женским делом — устроилась в кресле около Ребекки и стала шить платьице для новорожденного. На мужчин она больше не обращала внимания. Лишь когда, увешанные оружием, те собрались уходить из залы, она произнесла:
— Мы обедаем в обычное время, милорд. Постарайтесь не опаздывать.
Глава шестая
Эдон не стал охотиться на принцессу. У него других дел хватало.
Он поменял охрану, заменив всех начальников Эмблы на своих людей. Первым, кто воспротивился власти эрла, был Асгарт, который поплатился за это жизнью. У Эдона были и другие причины убить Асгарта: деревня Вуттон была умышленно сожжена, а Асгарт признался, что приказ отдал он, чтобы выманить оттуда лимскую принцессу.
Эдон вызвал Асгарта на поединок и одержал верх. Приставив клинок к горлу Асгарта, он дал тому последнюю возможность искупить свою вину.
— Где тело моего племянника Харальда Йоргенсона? Скажи, где похоронены останки, и я пощажу тебя.
— Мертв не он, а ты, эрл! — Асгарт сделал выпад в сторону, целясь мечом Эдону в сердце. Отведя удар мощным взмахом руки, Эдон снес сенешалю голову, покатившуюся по пыльному двору.
Таны с уважением взирали на Эдона, а когда он невозмутимо отдал Ригу меч и направился к купальне, собрались в кучу для совета. Вышедшего из купальни эрла они встретили во дворе крепости.
— Эрл Эдон, — старший из викингов опустился на колено, протягивая рукоять своего длинного меча, — я — Карл Рыжая Борода из Йорка. Эрл Харальд, побывавший в Йорке в начале лета, обещал мне и моим людям землю и справедливое обращение, если мы переберемся сюда. Ваш племянник, Харальд Йоргенсон, — хороший человек, но его не было здесь, когда мы приехали с женами и детьми. Мы — верные слуги Гутрума Датского. Никто из нас не знает, что случилось с эрлом. Мы — сильные воины, однако не любим лить кровь понапрасну.
Эдон внимательно смотрел на говорившего. Затем положил руку на рукоятку меча викинга.
— Ты клянешься никогда не выступать против меня, Карл из Йорка?
— Клянусь, Вулф Варвикский, кровью своих троих сыновей, что я в твоей власти.
— Тогда поднимись, Карл из Йорка. Утром доложишь моему помощнику Торульфу, чем ты занимаешься. То же относится и ко всем твоим людям. В Варвике мир, и он будет продолжаться до тех пор, пока король Гутрум не решит иначе. Доброй ночи.
С этими словами Эдон ушел в башню крепости.
На заходе солнца возвращавшаяся с дальних полей Эмбла въехала во внутренний двор и обнаружила, что в Варвике установлен новый порядок. Незнакомая охрана стояла в воротах частокола, незнакомый раб отвел в конюшню ее лошадь. Тело Асгарта лежало на носилках на грязном берегу Эйвона, а голова покоилась на щите.
Потрясенная Эмбла ворвалась в залу, где ее супостат лениво жевал цыпленка.
— Как вы посмели! По какому праву отдаете приказы моим людям и убиваете моих воинов?
Она почти вытащила клинок из ножен, но тут Риг вскочил со своего места и одним ударом огромного кулака вышиб меч из ее руки.
— Леди, придержите язык перед эрлом Варвика, — угрожающим тоном произнес он, — или отправляйтесь к себе и займитесь шитьем.
— Ты ответишь за это, Риг из Сатерленда, — прошипела сквозь зубы Эмбла. Но свою злобу она излила на эрла: — Выходи, жалкий трус. Я стану биться с тобой за землю, которую Гутрум обещал мне. Я покажу тебе, чего стою!
Эдон небрежно бросил кость на блюдо и устало вздохнул.