Выбрать главу

Рори вернулся в хорошем настроении и сообщил им последние сплетни. Харриет нашли очаровательной девушкой с хорошими манерами, но слишком уж молоденькой, чтобы знать, как вести себя с таким неуживчивым мужем. Саманта грубо обошлась с Джуди за то, что та отказала ей в комнате, и Рафф выставил ее вон без лишних слов.

— Вот это была картина! Вы бы видели, как она пустила в ход свой обольстительный тон, а Рафф дал ей пощечину и чуть не обозвал ее проституткой, — заливался Рори. — Она убралась, изрыгая проклятия и угрозы занести отель в черный список и всем своим друзьям в Дублине рассказать, что это неподобающее место. А потом мы отправились обедать и со злорадным удовольствием в пух и прах разнесли всех гостей. А между прочим, Принцесса, что ты ей такого наговорила?

— Да так, кое-какую правду, но не думаю, что добилась чего-то. Наверное, вино ударило мне в голову, — ответила Харриет.

— Вино ударило — как мило! Неужели так и было, Дафф?

— Еще как, я бы сказал! — Дафф подмигнул Харриет. — Она даже грозилась подбить леди глаз и вырвать волосы!

— Но что еще ты сказала Саманте, Харриет? Что заставило ее задуматься? Она ведь действительно впала в раздумья. Милашка поведала мне, что ты грубила, но, несомненно, в твоих мозгах наступило просветление. И она говорит, что приедет повидаться с тобой до отъезда в Дублин.

Оказалось, что Харриет с трудом могла припомнить, что конкретно, кроме этих язвительных выпадов, она говорила Саманте, но, прежде чем она смогла ответить, Дафф посмотрел на жену и сказал совершенно иным тоном:

— Если дамочка и в самом деле явится сюда, я не хочу, чтобы ты встречалась с ней, Харриет. Понятно?

— Почему?

— Потому что я так сказал. Судя по сегодняшнему дню, вы не очень-то ладите, так что лучше вам держаться друг от друга подальше, — твердо заявил Дафф и вышел из комнаты.

— О боже! — прошептала Харриет. — Я-то надеялась, что все утряслось. Что теперь я сделала не так?

— Полагаю, ничего, кроме того, что слишком резко обошлась с Самантой, — ответил Рори. Он с интересом отметил, что Дафф не склонен к компромиссам в этом вопросе, и хитро поглядел на Харриет. — Ты быстро растешь, не так ли, Принцесса? Ладно, не буду тебе больше мешать. Думаю, совсем скоро я стряхну пыль Клуни со своих сапог.

— Но почему, Рори? Тебе здесь скучно?

— Не скучно, нет. Просто у меня пятки начинают чесаться, когда я долго не выхожу на подмостки. Нужно объехать агентов и найти себе работу.

— Но ты ведь вернешься?

— Конечно! С тех пор как я в театре, Клуни для меня — штаб-квартира.

— Милый Рори! Ты ведь не слишком серьезно относишься к пропитанию, правда?

— Милая Харриет, я вообще стараюсь не относиться слишком серьезно к чему бы то ни было, поэтому я и думаю, что настало время уезжать.

Харриет села на пол, бездумно теребя свою собаку, и вопросительно посмотрела на Рори:

— То есть?

— То есть, моя святая наивность, если говорить честно, я боюсь слишком увлечься тобой, так что лучше убраться, пока я не наломал дров, — ответил он. — Ты искушение для меня, Харриет!

— Да?

— Да. Ну ладно, думаю, я сыграл свою роль и разжег искру ревности в твоем тупоголовом муже.

— Ревнует? Дафф?

Рори нетерпеливо вздохнул.

— Силы небесные, Харриет! Даже ты не можешь этого не заметить! — воскликнул он, и Харриет торопливо перевела взгляд на собаку, старательно приглаживая ее шерсть.

— Гордыня может вызвать гнев — ну или ревность, но если было бы что-то еще, то можно было бы… можно было бы подумать, если один предложил… — Она не собиралась говорить этого, но то, что Рори может скоро уехать, расслабило Харриет. Однако слова ее позабавили, а не разжалобили его.

— Значит, я так полагаю, прошлой ночью ты все-таки решилась на робкие предложения повиноваться, чтобы остудить его гнев, и теперь чувствуешь себя отвергнутой, потому что твоему мужу надо больше, чем простая благодарность за оказанную благотворительность.

Харриет посмотрела на него и нетерпеливо тряхнула головой, чтобы убрать с лица волосы.