Выбрать главу

Ида. Неблагодарное занятие.

Сэм. Прямо скажем. Так вот, мое последнее свидание было с Сильвией. Мы договорились пойти на ужин, и я решил — ну, хоть в этот раз попробую хорошо провести время. Легко, без воспоминаний. Даже ресторан выбрал, где мы с Мерной никогда не были — «Маджестик» называется, знаешь это место?

Ида. Маджестик? Там же, по-моему, у мужа Сильвии инфаркт случился.

Сэм. Вот именно! Но мне-то откуда было знать! Мы подъехали к ресторану, а она вдруг как закричит: «Увезите меня отсюда! Увезите меня отсюда!» Полчаса я возил её кругами, пока она не успокоилась, а я опять не вспомнил свою жену. Короче, мы оба решили, что продолжать не имеет смысла. Я отвез её домой, извинился и отправился восвояси. Да мы и так сразу поняли, что не годимся друг другу…. Иногда созваниваемся, она очень хороший человек и друг. Ой, только сыну моему не передавай, что я это сказал.

Оба смеются. Пауза.

Сэм. Не надо было этого делать сразу после смерти Мерны. Не знаю, что на меня нашло. Странно, когда теряешь близкого человека, вдруг такое начинаешь делать, что и в голову бы раньше и не пришло.

Ида (доверительно). А я все время готовила, как ненормальная. Я думаю, что после смерти Мёрри я из кухни месяц не выходила. Я такие изыски готовила, ни одному французскому ресторану не снилось. Ужины из пяти блюд — мясо тушеное, курица, хлеб сама пекла, пироги, компоты варила. Мёрри очень любил, когда я готовила. Он говорил, что каждый день только и ждал, как вернется с работы домой к ужину. Так что после его смерти я продолжала эти ужины готовить. Может, я думала, что он почувствует и вернется (Останавливает себя. Пауза) Я сейчас почти ничего не готовлю. Так, иногда для внуков испеку что-нибудь.

Сэм. У тебя с ними хорошие отношения?

Ида. О, да.

Сэм. Это хорошо.

Она берет в руки чайник, он встает и дает ей свою чашку, потом садится рядом с ней на диван.

Ида. А ты часто на кладбище бываешь?

Сэм. Да, нет, пожалуй..

Ида. А что сегодня пошел?

Сэм. На этой неделе будет сорок лет как мы с Мерной поженились, вот я и решил пойти.

Ида (с облегчением). Только поэтому?

Сэм. А что мне еще на кладбище делать?

Ида. Ну, в общем, конечно…

Сэм. Я пока там был, все о прошлом думал.

Ида. Да, годы идут.

Сэм. Только, вроде бы, стоял на коленях и предлагал руку и сердце, а вот уже и на могиле (с грустью) Как будто не сорок лет прошло, а два дня (пауза, оба смущены) Ну, я пойду.

Ида. Подожди, я тебе печенья заверну.

Сэм. Может не надо.

Ида. Нет, нет, мне это только в радость.

Ида выходит на кухню. Сэм быстро достает свое пальто из шкафа.

Ида (за сценой). Я думаю, что мероприятие затянется до ночи

Сэм (нервно). Какое мероприятие?

Ида входит с пакетом в руках и кладет в него печенье.

Ида. Свадьба Сельмы.

Сэм. А, да…наверное.

Ида. Я тогда скажу Дорис и Люсиль, чтоб они сами туда ехали.

Сэм. А вы, что вместе собирались ехать?

Ида. Да, но если ты и я….

Сэм. Ну… Я бы не хотел их обидеть. Если вы договорились, то тогда конечно…

Ида. Я уверена, что они не обидятся.

Сэм (решительно). Нет, все-таки, действительно, тебе лучше с ними поехать, раз уж договорились…

Ида (удивленно, с обидой). А, ну, ладно, мне собственно всё равно (отдает ему пакет с печеньем).

Сэм. Спасибо.

Они идут к двери, останавливаются. Оба чувствуют себя крайне неловко.

Сэм. Приятно было поболтать.

Ида. Да. Мне тоже

Сэм. Надо будет как-нибудь повторить.

Ида. Да…конечно…увидимся как-нибудь.

Сэм. До свиданья.

Ида. Счастливо.

Сэм выходит, Ида закрывает дверь и медленно идет обратно в комнату. Она начинает убирать посуду. В этот момент кто-то звонит в дверь. Ида идет к двери. На пороге стоит Сэм. Он начинает говорить быстро и очень по-деловому.