Выбрать главу

Дорис. Договорились.

Люсиль. А когда мероприятие?

Ида. Через два месяца.

Дорис. Так скоро? Она же с Арнольдом только этим летом познакомилась.

Ида. А она не за Арнольда замуж выходит, а за Эда.

Дорис и Люсиль. Какого Эда?

Ида. Она с ним познакомилась на вечеринке клуба одиноких сердец пару недель назад. Утверждает, что её настигла смертельная любовь. Но самое интересное не это. Вы знаете, как его зовут — Эд Бонфиглиано!

Дорис и Люсиль. Бонфиглиано?!!

Дорис. Это что же за имя такое? Латиноамериканец?

Ида. Нет. Хуже. Итальянец, я думаю.

Дорис. Сельма Бонфиглиано…? А что с Арнольдом случилось?

Ида. Он умер.

Люсиль. Поэтому Сельма выходит замуж за итальянца?

Дорис. С ума сойти. Надо же! Что это с ней?

Ида. Она всегда боялась одиночества. Мне, говорит, так одиноко одной в доме, так тоскливо!.

Дорис. Нет, я этого не понимаю! Ну, если уж тебе так одиноко — заведи собаку!. Но не итальянца же!.

Ида. Ну, я не знаю, может она и права.

Люсиль. О чем ты говоришь? Она мужей меняет, как я чулки.

Ида. Ну ты-то помолчи! Кто бы говорил! Целомудренная ты наша!

Люсиль. Ты не права! Встречаться — это одно, а замужество — это совершенно другая история.

Дорис. Не могу с этим не согласиться.

Люсиль. Да что ты? Неужели ты, наконец, в чем-то со мной готова согласиться?

Дорис. А вот давить не надо. И вообще — нам пора идти, а то опоздаем.

Люсиль. Куда опоздаем? Ты понимаешь, что говоришь? Они что, убегут с кладбища, не дождавшись нас?

Дорис на нее сурово смотрит.

Люсиль. Извини.

Ида (Ставит чашки обратно на поднос и уносит их на кухню. За сценой). На улице холодно?

Люсиль. Прохладно.

Дорис. Прекрасная погода! На кладбище будет красота, а если эти деятели мой плющ опять уморили, то не сносить им головы.

Ида (возвращаясь в комнату). Я уверена, что все будет нормально.

Они берут свои пальто из шкафа и одеваются.

Люсиль (демонстрируя шубу). Дорис, как тебе?

Дорис. Фантастика.

Люсиль. Угадай, почём!

Дорис. За такую шубу, если ты её купила в комиссионке и поторговалась — тысячу девятьсот?

Люсиль разочарованно распахивает дверь и выходит из дома. Дорис улыбается Иде, и берет свой складной стульчик. Все выходят. Ида закрывает за собой дверь..

Свет гаснет.

Сцена 2

На кладбище. Могильные камни стоят параллельно рампе так, что надписи на них видны зрителям. Могила Аби (мужа Дорис) стоит в правом углу сцены и повернута от зрителя. Могила Мёрри (мужа Иды) стоит в левом углу сцены и повернута на зрителя. Могила Гарри (мужа Люсиль) стоит посередине и повернута от зрителя… Посередине между могильными камнями — проход. Между проходом и могилой Аби — каменная скамейка. Вокруг деревья, кусты, увитые плющем. Все покрыто ковром из опавших листьев. За кладбищем видна большая магистраль, парк с колесом обозрения, вывески ресторанов. Слышен звук пролетающих самолетов с ближайшего аэропорта.

Ясный осенний день. Входят Дорис, Ида, и Люсиль. В руках у Дорис ее складной стульчик.

Люсиль. Ты видела вон у той могилы красавца мужчину? Ты не могла его не заметить.

Ида. Представь себе, не заметила.

Люсиль. Слушай, он ТАК на меня посмотрел!

Дорис. (наслаждаясь свежим воздухом) Какой день! Просто красота! Вы когда у себя закончите, приходите на могилу Аби. Отметим четвертую годовщину.

Ида. Чудесно. Договорились.

Люсиль. Конечно, отметим.

Дорис. Ну, пока (уходит по направлению могилы Аби)

Ида (обращаясь к Люсиль). Она сегодня молодец. Хорошо держится.

Люсиль. Да, лучше, чем в прошлом году.

Ида. Ты помнишь, как нам пришлось тогда фактически на руках её отсюда выносить. Так ей было плохо.

Люсиль. Ещё бы. Она вроде ничего была сначала, а потом вдруг как рухнула на его могилу и как стала кричать: «Забери меня к себе!». Ужас.

Ида. Ты знаешь, она по-моему начинает успокаиваться.

Люсиль. Надеюсь.

Ида. Ну, ладно, пойду к себе. На могилу к моему Мёрри.