Выбрать главу

(Отходит.)

Действие 3

Явление 1

Долгомуд

(один)

Наполнена шентя премножеством плотиц, Но что есть тайный уд, рассмотрим, у девиц, Войдем в подробность ту, увидим тотчас тамо, Что есть оно и как, рассмотрим ето прямо. Член етот, так сказать, член сладости плода, Что общим правилом наречена пизда, Ни что иное есть, как некая пещера, Которой чистоту сама блюдет Венера; Иль, инако сказать, такой она сосуд, Устроен чтоб туда вмещался мужеск уд. Не долго же лишь он в том месте пребывает: Когда вмещается, тогда и выступает. Вот како я сию толкую мудру речь, Что девушка должна как глаза то беречь, Что для мущины сласть велику составляет, Как та ему шентю, подняв подол, являет. И если чье дитя пленится елдаком, Чинить довлеет что нам в случае таком? Я в бедствии теперь подобном пребываю, Что в горести дочь зрю влюбленну в толсту сваю И не могу ничем от оной отучить. Готова на битку к Дурносову вскочить. Дурносов, всех поправ, победой возгордился И поражати всех противных устремился, А я при старости к концу уж дни веду И заебенным быть чередной смерти жду.
Явление 2

Фарнос и Долгомуд.

Фарнос

Избранная глава, почтенна сединою, Украшенная днесь муд ветхих долготою, Покоющи в штанах обширных блеклый гуж, Поборник дряхлости, изнеможенный муж! В твоих морщинах зрю блестящу добродетель, Будь мне отец, будь ты мне щастия содетель, Потщися отвратить всеобщую напасть, Употребя к тому родительскую власть. Принудь дщерь внити в брак со мной, минут не тратя, Ты будешь зреть во мне послушнейшего зятя.

Долгомуд

Престань уже, Фарнос, ты тщетно в хуй стучать И, ах, престань, престань о браке докучать. Другому в дочере моей досталась доля, Прешла моя над ней родительская воля, Дурносовой и я шматины трепещу, Что уж по старости и так дырой крехчу.

Фарнос

Как к дщери я твоей любовью ни пылаю, Но князя раздражить и сам я не желаю, Не меньше не хочу соперником с ним быть, Но части дожжен я его в том уступить. В другом я способе намеренье имею, О коем объявить тебе я если смею.

Долгомуд

Маня надеждой дух, не тщетно ль в хуй трубишь? Какое средство ты, Фарнос, употребишь? Отъяты способы с Дурносовым сражаться, Мы с жопами должны подале уплетаться.

Фарнос

Не думаю я с ним в ебливу брань вступить, Но хитростью потщусь упругость притупить. Когда кто победить врага сил не имеет, То в крайности обман и лесть чинить довлеет. Не те удашливы в сражении прямом, Кто силою разит, но кто велик умом. Сколь силен был Самсон, известно всей вселенной, Но хитростью жены своей был побежденной. Кто б как ни силен был, да если разум худ, Бесплоден столько же, как будто хуй без муд, Как было б естество ни толсто, ни велико, Упругость можно стерть и сделать так, как лыко, Лишь хитрость малую к тому употребить, То будет хуй хоть брось или хоть отрубить. Позволь лишь мне, а я отмщеньем уж ласкаюсь.

Долгомуд

Препятствуй, как ты мнишь, я в ето не вплетаюсь, Но прежде ты узнай от дочери моей, Намеренье твое угодно ль будет ей. Но се она…
Явление 3

Те же и Миликриса.

Фарнос

Княжна, я должен известиться, Могу ли склонностью твоей к себе я льститься, Желаешь ли со мной вступить в законный брак, Или прельстил тебя Дурносова елдак?

Миликриса

Не обвиняй меня, Фарнос, виной ты тою: Еще я не пленна Дурносовой биткою, Хоть он ее всяк час, гордяся, мне сулит, Да мой родитель мне склониться не велит.