Выбрать главу

Възрастната преподавателка изглеждаше разочарована.

— И това е всичко?

— Ами трябва да се връщам в Лондон. Имам пациенти…

— Разбира се, но… — Клариса вдигна рамене. — Не би ли могла да размислиш и да останеш няколко дни? В името на колежа?

— Не виждам как бих могла да помогна. Аз съм психотерапевт, а не детектив.

— Наясно съм. Психотерапевт, който специализира в групова терапия… А какво е това, ако не групов проблем?

— Да, но…

— Ти си била и студентка на „Сейнт Кристофър“, което ти дава известна представа и поглед, които полицията, колкото и добронамерена да е, просто не притежава.

Мариана поклати глава. Веднага се почувства леко раздразнена, че я притискат.

— Аз не съм криминалист. Това наистина не е моята област.

Клариса я погледна разочарована, но не каза нищо. Вместо това се вгледа в нея за момент. После заговори по-меко.

— Прости ми, скъпа. Хрумна ми, че нито веднъж не съм те питала какво е чувството.

— Моля?

— Да си тук… Без Себастиан.

Клариса споменаваше името му за първи път и Мариана се смути. Не знаеше какво да каже.

— Не знам какво е чувството.

— Сигурно е странно?

— „Странно“ е добра дума.

— След смъртта на Тими се чувствах странно. Той беше навсякъде и внезапно изведнъж изчезна. Не преставах да очаквам да изскочи иззад колона и да ме стресне… и все още го очаквам.

Клариса и професор Тимъти Милър бяха женени трийсет години. Двама знаменити ексцентрици на Кеймбридж, често виждани да прекосяват енергично града с книги под мишница, с несресани коси, понякога с различен цвят чорапи, потънали дълбоко в разговор. Бяха една от най-щастливите двойки, които Мариана бе срещала, докато Тими не умря преди десет години.

— Става по-лесно — каза Клариса.

— Наистина ли?

— Важното е да гледаш напред. Не може вечно да надничаш назад, зад рамото си. Мисли за бъдещето.

Мариана поклати глава.

— Честно казано, не мога да видя бъдеще… Не виждам много. Всичко е… — Затърси думата. После си спомни. — Зад воал. Откъде беше това? „Зад воала, зад воала…“

— Тенисън — без колебание каза Клариса. — In Memoriam, строфа петдесет и шест, ако не бъркам.

Мариана се усмихна. Повечето им преподаватели имаха енциклопедия на мястото на мозъците си, Клариса имаше цяла библиотека. Професорката ѝ затвори очи и продължи да рецитира по памет:

— О, живот тъй безполезен и тъй крехък! / Де е гласът ти да ме успокоява и благословя! /Каква надежда за ответ и за промяна? /Зад воала, зад воала…

Мариана кимна печално.

— Да… Да, това е.

— Боя се, че Тенисън е доста подценяван в днешни дни — усмихна се Клариса, после погледна часовника си. — Щом ще оставаш тук тази нощ, трябва да ти намерим стая. Ще звънна в портиерната.

— Благодаря ти.

— Изчакай за момент.

Възрастната жена се изправи на крака и отиде до библиотеката. Прокара пръст по гърбовете, докато не откри книга. Издърпа я от полицата и я сложи в ръцете на Мариана.

— Ето. Намерих в това извор на голяма утеха, след като Тими почина.

Беше тънко томче с кожена подвързия. IN MEMORIAM А. Н. Н. беше щамповано на предната корица с избледнели позлатени букви.

Клариса погледна твърдо Мариана.

— Прочети го.

20.

Господин Морис, главният портиер, намери стая.

Мариана се изненада, че ще го види в портиерната. Помнеше добре стария господин Морис: беше възрастен, закръглен мъж, много популярен в колежа, много снизходителен към студентите.

Но този господин Морис беше млад, нямаше и трийсет, висок и доста едър. Имаше ясно изразена брадичка и тъмнокестенява коса, сресана на път отстрани и пригладена назад. Носеше тъмен костюм, синьо-зелената вратовръзка на колежа и черно бомбе.

Усмихна се при изненадания поглед на Мариана.

— Изглежда очаквахте друг, госпожице.

Мариана кимна, смутена.

— Аз всъщност… господин Морис…

— Това беше дядо ми. Почина преди няколко години.

— О, разбирам, съжалявам…

— Не се притеснявайте. Случва се постоянно. Аз съм само негово бледо копие, другите портиери постоянно ми го напомнят. — Той намигна и повдигна леко шапката си. — Оттук, госпожице. Последвайте ме.

Учтивите му, официални маниери изглеждаха като от друга епоха, помисли си Мариана. По-добра може би.

Той настоя да носи чантата въпреки протестите ѝ.

— Така правим нещата тук. Знаете го. „Сейнт Кристофър“ е място, където времето е спряло.