— А что королевские войска? — спросила девочка. — И куда делись эти… Ну, король и его придворные?
— Слушай дальше… Армия, охваченная разбродом и шатанием, не смогла оказать сколько-нибудь серьезного сопротивления восставшим, однако флот, старший офицерский состав которого по традиции комплектовался исключительно представителями придворной аристократии, полностью находился под контролем монарха. Это позволило королевскому семейству и большинству старинных знатных родов не только уцелеть в хаосе первых дней революции, но и вывезти немалую толику государственной казны — по озеру Сильферра и Грифонике в море Атлантов, а оттуда, через море Призраков, на острова Бриллиантового архипелага.
— Бриллиантида! — прошептала Кларисса запомнившееся ей вчера красивое слово. Йойо с некоторой торжественностью кивнул:
— Да, девочка… С приходом королевского флота бывшая островная колония получила совершенно иной статус. Архипелаг был провозглашен Королевством Бриллиантида, со столицей на острове Бриллиана. Новоявленная держава не была богата природными ресурсами, однако в ее распоряжении находился прекрасный военный флот под командованием опытных адмиралов. Началась эпоха грабительских рейдов к берегам Титании. Дошло до того, что каперские флотилии стали облагать данью чуть ли не все южное побережье материка, в том числе города Фортуганской торговой республики и Итанского Регистрата, так как король Бриллиантиды подозревал, что шпионы этих государств сыграли свою роль в подготовке революции.
— А они взаправду участвовали?
— Кто же знает? — пожал плечами горбун. — Не исключено, конечно… Но это никоим образом не оправдывает пиратства! Обретя практически полный контроль над южными водами, островное королевство нанесло серьезнейший удар по нашей экономике, перекрыв морскую торговлю с государствами Гранбрианы.
Такое положение дел не могло, конечно, устраивать правительство «республики спиритов», как теперь называли Титанию; и новая власть принимает решение начать строительство собственного военного флота. Однако подобное куда легче было провозгласить, чем воплотить в жизнь, — Йойо прекратил мерить шагами библиотеку и рухнул в кресло напротив Клариссы.
— Сейчас даже представить трудно, какой тогда царил хаос! Надежной связи между городами не существовало, на дорогах орудовали шайки грабителей и мародеров. Целые области выкашивали тиф и холера. Вдобавок южные берега то и дело подвергались пиратским нашествиям; люди в отчаянии бежали в глубь материка, города пустели. В этой ситуации предстояло найти силы и средства, опытных инженеров и плотников, качественные материалы… Ты представляешь себе, сколько всего надобно, чтобы оборудовать один — всего один! — военный корабль? Я уже не говорю о наборе и обучении команды… Дело казалось попросту безнадежным, даже время работало против Республики — ведь стоило островному королевству собрать силы для вторжения, и страна вновь оказалась бы брошенной в пожар братоубийственной войны.
Рогир и Брауде Тролле были сыновьями ремесленника. Ни один из них не имел сколько-нибудь серьезного образования, за исключением суровой школы жизни. По слухам, оба в свое время принимали активнейшее участие в тайной деятельности спиритических обществ. Революция стала для братьев настоящим откровением. В те дни рушились вековые устои; и облеченный властью мог быть в одночасье втоптан в грязь, а безродный бродяга — вознестись к вершинам успеха…
Братья Тролле сумели убедить руководство республики принять другую стратегию, куда менее расточительную. Она предусматривала создание вдоль побережья цепи крепостей, причем в таких местах, где они были бы максимально защищены от корабельной артиллерии пиратов. Между крепостями предполагалось установить постоянное сообщение при помощи гелиографов. Отряды летучей кавалерии выдвигались на позиции при первых же признаках угрозы с моря, благо дороги вдоль побережья содержались в хорошем состоянии. Но помимо сухопутной кавалерии, братья предложили создать нечто доселе невиданное — кавалерию морскую!