Выбрать главу

– Что мне там делать? – спросила Уна.

– Что за вопрос! Вы все выйдете замуж, – произнес капитан.

– Об этом мечтает каждая девочка, – добавила мать. И в ее голубых глазах заблестели слезы радости.

– Замуж? – у Уны отвисла челюсть. – Но мне только десять.

– Почти одиннадцать, – поправил ее отец. – Там в этом возрасте девочки уже могут выходить замуж.

– И никто не ожидает от тебя детей, по крайней мере, в ближайшие два года, – добавила мать.

– Детей? – челюсть Уны отвисла еще ниже. – Но я не хочу детей. Я хочу кота.

– Можешь взять моего, – пробурчал мистер Бритт.

– О, перестань, – сказала мама. – Не говори так. Каждая девочка хочет быть любящей женой и заботливой матерью.

Шесть голов за столом согласно кивнули. Седьмая же осталась неподвижной.

– Но это нечестно, – заметила Уна. – Я не хочу ехать с сестрами. Пожалуйста, папа, – она повернулась к капитану, – можно остаться с тобой?

Он покачал головой:

– Там, куда я поплыву, девушкам не место.

– Но… но…

Сестры Уны за столом засмеялись.

– Почему ты хочешь остаться, – спросила Ина, – ведь на Юге гораздо лучше?

– Там теплее, – сказала Берит.

– Там полно красивых парней, от которых не воняет рыбой, – добавила Сиссель.

– Улицы немокрые, – заявила Трин.

– Там в каждом городе принцы, – взвизгнула Онка.

– К тому же, – добавила Плонка, – целыми днями светит солнце и никогда не темнеет, даже ночью.

– Кроме того, – произнесла мама Уны, – зачем тебе оставаться? У тебя здесь даже друзей нет.

– Да, – поддакнула Ина. – Никто здесь тебя не любит, даже мы, а мы твоя семья.

Уна хотела бы возразить Ине с матерью, но, к сожалению, они говорили правду. Она никому не нравилась, и никто ее не любил. У нее не было друзей, и даже в своей родной семье девочка чувствовала себя чужой. Еще больше, чем отправиться в северное путешествие, ей хотелось, чтобы ее любили, особенно отец. Уна долго размышляла над тем, почему ей так важна его любовь. Наверное, потому что она им восхищалась. Ему все удавалось. К тому же отец был смелым человеком и у него был свой корабль. Уне казалось, что если бы она тоже обладала всеми этими качествами, то заслужила бы его любовь.

* * *

Фрейдис не понимала, отчего девочка выглядит такой печальной. Если бы это она ела свежий пирог прямо из духовки, то была бы счастлива. При мысли о пироге предсказательница облизнулась. В прежние времена она могла бы купить сотню таких же. Теперь же у нее не было денег даже на один. Уже третий год подряд Фрейдис питалась исключительно объедками. До этого проклятого предсказания – единственного, в котором она ошиблась, – предсказательница жила как королева.

Фрейдис отошла от окна и покачала головой. После того предсказания капитан Бритт хотел привязать ее к мачте своего корабля, отвезти в Ледяные края и сбросить в море. И это была не пустая угроза. Ракушка нашептала ей то же самое не более чем за четыре часа до рождения Уны Бритт. Поэтому она и не пришла на праздник в «Затопленный угорь».

«Всего лишь одно неверное слово», – думала Фрейдис, удаляясь от «Ржавого якоря». Всего одно: мальчик вместо девочки. Во всем остальном она оказалась совершенно права, так ведь? Миссис Бритт действительно родила ребенка, который вырос решительным и храбрым. Другие шесть дочерей уж точно никуда не годились. И самое главное, Фрейдис предсказала беременность жены капитана за три месяца до того, как это стало очевидно!

Но нет. Все в Нордлоре помнили только о том, что она предрекла рождение мальчика. Одно слово разрушило ее блестящую тридцатилетнюю карьеру. Слухи быстро распространились. В тот вечер, когда родилась Уна Бритт, в небо поднялись восемьдесят морских дроздов. Они разлетелись по разным деревням, неся одно и то же послание: «Фрейдис Спитс – обманщица».

Обманщица? Она, великая Фрейдис Спитс? Да как они смели! Даже сейчас ее щеки запылали от ярости. Ее безупречная репутация среди жителей Севера была испорчена.

В течение нескольких лет Фрейдис недоумевала, почему раковина дала ей неверное предсказание. Такого раньше никогда не случалось. Хорошенько все обдумав, предсказательница пришла к единственному выводу. Должно быть, она просто ослышалась. Теперь в этом можно было не сомневаться. Вместо слова «одна» ей послышалось слово «сын»[3]. Она не потеряла сноровку. Ей просто следовало прочистить уши.

Но даже после того, как Фрейдис прочистила уши, жители Нордлора не желали больше покупать у нее предсказания. Деньги у нее постепенно закончились, и ей пришлось продать экипаж ради пропитания. Тут она совершила еще одну ошибку. Путешествовать по северным землям пешком было очень опасно. Поэтому теперь предсказательница никуда не уедет, по крайней мере, пока не сможет позволить себе купить карету или хотя бы лошадь.

вернуться

3

В английском языке слова one (одна) и son (сын) созвучны. Последняя фраза предсказания должна была звучать не как father of a bold and brave son (…отцом решительного и храброго сына), а father of a bold and brave one (…отцом решительной и храброй дочки). Слово one в данном случае заменяет слово «дочь».