— Алис! Вылезай, ушел он. Что-то он не очень довольный. Ты уверена, что он к этой затее с принудительным абортом имеет какое-то отношение?
Прежде чем ответить откашливаюсь и неловко заползаю обратно на сиденье.
— Не знаю, Матвей. Знал, не знал… Как ему родители скажут, так он и сделает, — проговариваю тихо.
Во мне разгорается ненависть к человеку, который обещал позаботиться обо мне, а вместо этого окончательно разрушил мою и без того несладкую жизнь. Превратил ее в руины.
— Там в сумке — вещи, в пакете — обувь. Одевайся. Заболеть тебе только не хватало. Мать сказала, чтобы мы документы твои взяли. Тебе на учет по беременности нужно встать. Да и вообще… Где они?
— Дома. Но вдруг меня там ждут? — сердечко пропускает удар.
— Документы надо забрать, Алис. Я с тобой схожу, не бойся. Или ты хочешь по поддельным жить?
Нет, конечно, не хочу. Разумеется, нужен паспорт, полис и все остальное. И деньги, которые оставил Борис, тоже надо забрать. Теперь не до реверансов.
Называю адрес. Машина трогается с места, одеваюсь я уже на ходу. Вещи новые, хорошего качества. Особенно приятно натянуть свитер, в котором я, наконец, согреваюсь. Незаметно мы оказываемся у моего дома. Матвей покидает салон, а я медлю. Вдруг все это повторится опять?
— Алис, пойдем. Нам нужно побыстрее отсюда уехать.
Он, конечно, прав. Но до чего же мне страшно!
Пересиливаю себя, тоже вылезаю из автомобиля, вместе с Матвеем мы идем к подъезду. Звоню соседке, у которой есть запасные ключи от квартиры. Попадаю домой и торопливо собираю необходимые документы, вещи, деньги. Когда все уже собрано, Белов подхватывает мою сумку, а я с тоской прощаюсь со своим домом. Вернусь ли я сюда?
Запираю дверь на ключ.
— Селиванова Алиса Генриховна — это Вы? — слышу вопрос, и ключи от квартиры выскальзывают из моих пальцев и с громким стуком падают на кафельный пол.
Глава 5
Алиса
Сердце разгоняется до 120 ударов в минуту, а может и больше. Так страшно, что я не могу заставить себя повернуться. Да, это глупо. Но ничего поделать с собой я не могу. Пусть и понимаю, что человек, стоящий за моей спиной и задавший вопрос, никуда не денется. Не испарится, как бы мне этого не хотелось. Из-за паники я даже забываю, что не одна.
— Кто вы такие и что вам нужно? — голос Белова звучит ровно.
Я бы сказала, даже с некоторой примесью агрессии, которую он умело маскирует. Но она все равно прослеживается. И, видимо, тот, кто спрашивал, это улавливает, потому что сразу же поясняет.
— Не волнуйтесь, пожалуйста. Это Ханна Штерн, тетя Алисы. Я — частный детектив, который занимается ее поисками.
После этих слов, наконец, оборачиваюсь, чтобы рассмотреть незнакомцев. На лестничной площадке стоят мужчина и женщина. Ее я рассматриваю первой. Худая, с безупречной осанкой, одета в черное кашемировое пальто явно не по погоде, без головного убора. Волосы с проседью собраны в пучок, из которого не выбивается не единого волоска. На лице нет косметики, но ухоженная для своих лет. И да, она похожа на отца. И на свои фотографии в молодости, которые хранятся в семейном альбоме, тоже похожа. Когда я была маленькая, я любила их рассматривать. И потом — тоже. Особенно, когда становилась совсем грустно и тоскливо. И хотелось почувствовать частичку того тепла, которым меня всегда согревали родители. Нет, бабушка меня любила. Но ей я не могла ничего рассказать, опасаясь еще одного инфаркта, который она могла не пережить. И не пережила.
На какие-то мгновения я ушла в себя и забыла о посетителях. Вернув им свое внимание, продолжила разглядывать фрау Штерн. Некрасивая, лицо неприветливое. Радости от того, что она нашла племянницу, на нем нет.
Детектив показался мне более приятным. Высокий, широкий в кости, с правильными чертами лица, темными глазами. Он переводил взгляд с меня на тетю, и обратно, ожидая хоть от одной из нас какой-нибудь реакции. Но ее не было. Я изучала Ханну, Ханна изучала меня.
Неожиданно фрау Штерн заговорила. По-немецки. Не знаю, что меня в этом удивило. Ведь зачем-то она меня искала. После стольких лет. Но почему-то мне показалось, что она так и будет молчать, сканируя меня своими бледно-голубыми глазами.
Немка начала говорить, но я ни слова не понимала. Я хорошо владею английским, неплохо итальянским. А вот немецкий мне не нравился.
Детектив перевел мне то, что сказала тетя.
— Фрау Штерн нужно с Вами, Алиса Генриховна, серьезно поговорить. Естественно, не на лестничной площадке.
Это прекрасно, но задерживаться в квартире — безумие. Не хотелось подвергать себя лишней опасности. Да и подставлять Матвея под удар тоже не следовало.