Я опустил голову чуть ниже и слегка пошевелил плечами. Потом громко застонал. Бандиты смотрели на меня с недоумением. Пара женских сандалий бесшумно двигалась по толстому ковру.
— Моя голова! — громко крикнул я и через пару секунд спокойно добавил: — Прикажи своим недоумкам бросить пушки, Ник. Иначе твоя печенка размажется у меня по лицу.
Лицо Ника покрыла смертельная бледность. Мне хотелось молиться на девушку по имени Фэй Бойл, осыпать её золотом.
Она стояла за спиной Кафки, прижимая к его пояснице маленький никелированный пистолет.
Он облизал губы, его лицо нервно подергивалось.
— Бросьте, ребята, оружие, бросьте, — послышался его хрипловатый шепот.
Револьверы упали на ковер с приглушенным стуком прозвучавшим в моих ушах сладчайшей музыкой Я поднялся на ноги. Эдди Силвер с отвращением сплюнул:
— Фэй Бойл. Он работает на пару с этой сукой.
Девушка отступила на шаг назад. Теперь я получил возможность внимательнее глянуть на оружие в её руке и у меня едва не остановилось сердце. Я быстро принялся за дело.
Вырвав револьвер из рук Ника, я подобрал с ковра остальное оружие. Три револьвера я распихал по карманам, а четвертый раскрыл, чтобы убедиться в наличии патронов. Потом я сказал:
— Фэй, дорогая, когда наконец ты запомнишь, что пистолет надо снимать с предохранителя?
Прыщавую физиономию Эдди Силвера перекосила гримаса. Ник Кафка сказал:
— Думаешь, это сойдет тебе с рук, Йетс?
— Поживем увидим. Проверь коридор, Фэй.
Она вышла.
- Когда ты уберешься отсюда, — сказал Ник, — тебя заметут легавые.
— Имеешь в виду своего кореша? — Я пятился к двери, никого не упуская из вида. Фэй Бойл стояла в другом конце коридора у дверцы персонального лифта, которым пользовался лишь Кафка и его ближайшее окружение.
— Ты опоздал, фраер, — с глумливой усмешкой сказал
- Эдди Силвер — бумаги уже уничтожены.
Кафка быстро сказал:
— Не распускай язык, Эдди.
— Не шевелиться! — предупредил я. — Пока девчонка не выйдет из клуба, я буду стеречь вашу банду. Первый, кто сдвинется с места, получит получит пулю в живот.
Не отрывая глаз от бандитов, я вышел в коридор, потом повернулся и помчался прочь.
Спустившись на лифте на первый этаж, мы выбежали на улицу.
— Скорее! — крикнул я.
Я тащил её за собой. Арсенал из трех револьверов в моём кармане больно бил по ногам. Пробежав два квартала, мы свернули в узкий проезд.
— Где ваша машина? — тяжело переводя дыхание спросила Фэй. — Она должна быть где-то поблизости.
— Только не туда. Её номер знает сейчас половина города. А где ваша?
— Возле отеля «Виндзор».
Проулок заканчивался, я остановился:
— Тогда бегите к ней, я буду ждать. Вы найдете дорогу назад?
Она молча кивнула. Её глаза горели от возбуждения, как и при нашей первой встрече в лесу.
— Куда мы поедем?
— К Глории.
— Тогда ждите.
Она дружески похлопала меня по плечу и быстро двинулась по улице. Я прислонился к стене дома.
Шло время. В конце проулка стоял мусорный контейнер. Оставив у себя один револьвер, я бросил в него остальные три, предварительно тщательно их обтерев. Прошло ещё несколько минут. Мой нос нестерпимо ныл. Высморкавшись, я почувствовал, как из него снова потекла кровь.
По улице проехали две машины, в непосредственной близости от меня проследовала парочка. Мужчина уговаривал свою спутницу сделать что-то, чего она не желала. Я опасался, что они свернут в мой проулок. Неподалеку злобно шипели коты, готовые вцепиться друг в друга. Послышались отдаленные звуки полицейской сирены. Я не исключал возможности, что Фэй не придет.
Слепящий свет автомобильных фар разрезал полумрак. Машина быстро приближалась и затормозила возле меня.
— Мистер Йетс! — услышал я голос Фэй Бойл.
Я попросил её пересесть на место пассажира, устроился за баранкой её стодвадцатисильного «рэмблера» и погнал машину за городскую черту, подальше от опасной зоны.
Мой череп нестерпимо ныл, и мне не давало покоя чувство голода. Я проклинал себя за то, что в спешке забыл взять обратно ксерокопии двух расписок.
XV
Прикурив две сигареты, Фэй Бойл протянула одну мне. Её маленький никелированный пистолет лежал на дне сумочки. Я тоже не расставался с оружием.
Откинувшись на сиденье, она нервно выпускала изо рта колечки дыма. Долгое время мы не произносили ни слова, наконец я сказал:
— Раз уж ты спасла мою драгоценную шкуру, давай называть друг друга Фэй и Билл. Чего бы Фэй ни захотела ей стоит лишь попросить Билла. А сейчас Билл желал бы поговорить с Фэй.