- Вынул из шляпы и дал вам? - улыбнулся Мейсон.
- Вы положили чек в мою шляпу!
Мейсон посмотрел на него с сочувствием. Холкомб не выдержал и рявкнул:
- Что вы бред вы несете, Хэнсел. Из вашей шляпы! Вы понимаете, что говорите?
Хэнсел растерялся.
- Продолжайте, мистер Хэнсел - попросил Мейсон.
- Да пошли бы вы!..
- Так что со шляпой? - настаивал сержант Холкомб.
- Ничего, - ответил Хэнсел.
- Это все, что вы хотите сказать? - спросил Мейсон.
- Все.
- Больше ничего не добавите? - не отставал Мейсон.
- Нет.
- А что за дело вы задумали, мистер Хэнсел? - поинтересовался адвокат.
- Финансировать одного предпринимателя, выпускающего товары, которые Эдисон собирался продавать в своем универмаге.
- И кого именно? - спросил Мейсон.
- Я не могу вам этого сказать.
- Какой товар он производит?
- Коммерческая тайна.
- Может, все-таки проверим личность этого господина? - улыбнувшись, спросил Мейсон у сержанта Холкомба.
Сержант набрал на телефоне номер и сказал:
- Два часа назад я передал вам отпечатки пальцев человека, который назвал себя Хэнселом. Если вы уже... Да, я подожду, посмотрите... Да, жду.
Около минуты все молчали.
- Нашли? И что выяснили?
Холкомб стал быстро записывать на листке результаты проверки. В тишина было слышно как скрипит перо.
- Спасибо, - сказал Холкомб. - Когда, вы говорите, его арестовали во второй раз? Так... Еще раз спасибо. - Сержант повесил трубку, отодвинул телефон, выбросил размочаленную сигару в пепельницу и повернулся к Хэнселу: - Ну что, продолжим нашу беседу, мистер Хэнсел, он же Хэновер, он же Хэндвинг?
Хэнсел сидел, уставившись в пол. Сержант посмотрел на Мейсона.
- Да, как я и думал, он шантажист, - сообщил Холкомб. - В своей жизни он не написал ни одной заметки. Постоянно занимался вымогательством. В подделках чеков не уличен.
- А теперь попался и с чеком, - заметил Мейсон.
- Да, попался, - неохотно согласился сержант.
- В каком банке? В своем или в том, где открыт счет у мистера Эдисона? - спросил Мейсон.
- В банке Эдисона. С чеком этого банка. Он пришел туда с удостоверением личности, с водительскими правами и со всеми другими необходимыми бумагами.
- Тогда с ним все ясно. Не так ли? - спросил Мейсон.
- Почти, - ответил Холкомб. - Ясно, что он занимался шантажом. Черт возьми, Мейсон, похоже, что вы ловко обвели этого типа, а теперь пытаетесь провести нас.
- Как это? - спросил Мейсон.
- С тем, что Хэнсел подделал чек. Мне это не нравится, - ответил Холкомб.
- Хорошо, - пожал плечами Мейсон. - Пусть он сам все расскажет о чеке. Если это был шантаж, то он сядет за шантаж.
- Я уже все рассказал, - буркнул Хэнсел.
- Далеко не все, - возразил Мейсон. - Вы отделались общими словами. Кто был тот человек?
- Хватит, - взорвался Хэнсел. - Я все расскажу. Я позвонил Эдисону и сказал, что хочу занять две тысячи долларов. Эдисон посоветовал мне обратиться к Мейсону, он сказал, что мистер Мейсон выдаст мне чек.
- Значит, - уточнил Мейсон, - сам Эдисон послал вас за чеком ко мне?
- Если вы свяжетесь по телефону с Эдисоном, он подтвердит это, после минутного раздумья ответил Хэнсел.
- Мистер Эдисон подтвердит ваши слова? - усмехнулся адвокат.
- Да.
- Следовательно, первую историю вы выдумали?
- Но... Да, выдумал...
- Господин сержант, он сознался, что лгал следствию, - сказал Мейсон Холкомбу. - Если он хотел получить деньги по чеку, якобы подписанному мистером Эдисоном, значит, он действительно кое-что о нем знал. Или, скорее, делал вид, что знал. Вот вам и мотив для шантажа.
- Не совсем понятно, - сказал Холкомб.
- Посудите сами, - объяснил Мейсон, - этот человек продолжает лгать насчет чека. Это либо подделка, либо первая ниточка дела о шантаже.
- Дьявол, всегда терпеть не мог разбираться с шантажистами. С ними одни проблемы, - в сердцах сказал сержант.
- Это ваша работа, - сказал Мейсон. - Ведь именно вы пригласили меня сюда, чтобы проверить версию этого шантажиста. А у этого типа список темных дел за плечами длиною в милю. Но теперь он признал, что его история о том, что я дал ему чек, была ложью.
- Здорово вы все провернули, мистер Мейсон! - с ненавистью произнес Хэнсел. - Но вы еще пожалеете об этом!
- Я провернул? - с удивлением спросил Мейсон.
- А кто же еще?
- Извините, - ответил Мейсон, - но мне кажется, что вы сами только что заявили, что имели дело с Эдисоном, а ваша история насчет меня сплошная выдумка.
Хэнсел хотел было что-то сказать, но промолчал.
- Если вы желаете чтобы мистер Эдисон подтвердил ваше заявление, продолжал Мейсон, - то с ним в конце концов можно связаться.
- Я должен поговорить с ним! - выкрикнул Хэнсел. - Это его подпись стоит на чеке!
- Насколько я понял, подпись подделана, - заметил Мейсон.
- Не нравится мне все это, - вновь сказал сержант Холкомб.
- Возможно, господин сержант, ваши предположения и верны. Но шантажист есть шантажист, и вряд ли полиция заинтересована в том, чтобы он разгуливал на свободе, донимая добропорядочных граждан, - ответил Мейсон.
- Даже не знаю, что мне с ним делать. - Сержант повернулся к Хэнселу и отеческим тоном спросил: - Хэнсел, что это было? Шантаж?
- Я не скажу больше ни слова! - закричал Хэнсел.
- Сержант Холкомб все равно узнает всю правду, - с улыбкой сказал Мейсон. - Можете не сомневаться, господин сержант свое дело знает.
- Я повторяю, что не скажу больше ни слова!
- Хорошо. В таком случае я здесь больше не нужен, - сказал Мейсон вставая и направляясь к двери.
На столе сержанта зазвонил телефон. Холкомб взял трубку:
- Сержант Холкомб у телефона... Эй, мистер Мейсон, подождите!
- Что случилось, господин сержант? - повернулся адвокат.
- Звонили от Отдела по раскрытию убийств. Только что мне сообщили, что Эдгар Э.Фэррел, компаньон Эдисона, найден мертвым в старом заброшенном доме, примерно в двадцати милях от города. По всей видимости, он убит из засады. Пуля оставила след в оконном стекле.