Выбрать главу

- Действительно, она нарисовала малоправдоподобную картину. Эдисон использовал свое влияние, чтобы достать ей комнату в отеле "Роквей", довез ее до отеля и решил, что на этом его роль завершена.

- А что произошло?

- Девушка была арестована на улице за бродяжничество.

- На улице?

- Именно.

- Господи, Перри, но полиция не хватает девушек просто так!

- Знаю, - ответил Мейсон. - Но, возможно, девочка хотела чтобы ее арестовали.

- Ты хочешь сказать, она вовсе не так невинна?

- Я считаю, что она лишь играла свою роль.

- Зачем?

- Эдисон нанял меня, и я помог ей выбраться из тюрьмы под залог. А затем добился, чтобы дело было прекращено.

- Когда?

- На следующее утро после ареста.

- Что было дальше?

- Ко мне в офис пришла ее мать, Лаура Мэй Дейл. Она сообщила мне фиктивный адрес.

- Чего она от тебя хотела?

- Отблагодарить меня за услуги, оказанные ее дочери.

- И отблагодарила?

- Выписала чек на сто пятьдесят долларов, - усмехнулся Мейсон.

- Вдобавок к гонорару от Эдисона, - заметил Дрейк.

- Слушай внимательно, Пол, и не перебивай. Ты должен понять то, о чем я умолчу.

- Я слушаю, слушаю, - кивнул головой Дрейк.

- Мать Вероники Дейл, - продолжал Мейсон, - прибыла из небольшого городка, расположенного где-то милях в пятидесяти от Индианаполиса. Там у нее ресторан. Она очень боялась за свою дочь, готовую вступить в мир. Дочь не знала, что мать здесь. Мать не хотела, чтобы она узнала об этом. Мать желала проследить за тем, как Вероника устроится, получит работу или, метафорически выражаясь, засеет поле.

- Вот как? - улыбнулся Дрейк.

- Именно так.

- Поле даст неплохой урожай, - заметил Дрейк.

- Я хочу, - сказал Мейсон, - чтобы ты повидал Джона Эдисона до того, как его арестуют. Он знает, что ты работаешь на меня. Пусть он вызовет Веронику.

- И что мне с ней делать?

- Отвезешь ее к Делле, - ответил Мейсон.

- Почему бы тебе самому этим не заняться? - спросил детектив.

- Вполне может случится, - медленно сказал адвокат, - что в ближайшее время я буду не волен в своих передвижениях.

Мейсон встал с кресла и вышел из кабинета Дрейка. Детектив остался размышлять над его словами.

11

Мейсон вошел в свой кабинет в дверь из коридора и увидел в кожаном кресле для посетителей лейтенанта Трэгга.

- Здравствуйте, мистер Трэгг. Как вы попали сюда?

- С помощью наглости, - ответила за лейтенанта Делла Стрит.

- Господин лейтенант, вам известно, где расположена моя приемная? нахмурился Мейсон.

- Конечно, известно, мистер Мейсон. Но если бы я ждал вас в приемной, а вы бы вошли сюда через эту дверь, то Делла Стрит могла бы дать вам знать, и вы бы скрылись.

- У меня сегодня масса дел, - холодно заметил Мейсон, - и я надеюсь, господин лейтенант, что вы не отнимете много времени. Мне кажется, что полиция считает себя людьми особого сорта и не желает считаться с правилами, установленными для прочих людей.

- Да, мы не любим ждать в приемных, - усмехаясь, ответил Трэгг, слишком много времени уходит. И к тому же хозяева кабинетов преисполняются чувством превосходства.

- Вас это раздражает?

- Мы привыкли сами ощущать некоторое превосходство над другими. Такова психология, но я пришел не для того, чтобы обсуждать с вами эту тему, мистер Мейсон.

- Чего вы хотели?

- Как мне известно, вы встречались с сержантом Холкомбом. При этом вы выдвинули одну занимательную теорию.

Мейсон удивленно поднял брови.

- Я выдвинул? Это для меня новость, - сказал адвокат. - Я не знаю, что думает Холкомб. Мне казалось, что я лишь помогал ему.

- Вы совсем запутали Хэнсела, - сказал Трэгг.

- Разве это плохо? - улыбнулся Мейсон.

- Вам не следовало бы этого делать. Когда Хэнсел запутался окончательно, он решил все выложить начистоту. Он все рассказал.

- Все рассказал?

- Да, все.

- Неужели сержант Холкомб так стремился заполучить что-либо против меня, что он пообещал Хэнселу все, что угодно, лишь бы он дал против меня какие-либо показания? - спросил Мейсон.

- Я не знаю, что сказал ему Холкомб, - ответил Трэгг, - но я знаю, что вас хотят видеть в Управлении.

- Кто этого хочет?

- Некоторые лица.

- Что им от меня нужно?

- Они хотят спросить вас о подделке, - ответил Трэгг.

- Какой подделке?

- О том чеке, который Хэнсел предъявил в банке.

- Он был подделан, не так ли?

- Банк утверждает, что да.

- И что же?

- Хэнсел говорит, что подделали его вы.

- Что я подделал чек?

- Совершенно верно.

- Интересно дело, - усмехнулся адвокат.

- Очень интересное, - сухо ответил Трэгг.

Мейсон несколько минут молча смотрел на лейтенанта, потом спросил:

- Господин лейтенант, вы по-прежнему работаете в Отделе по раскрытию убийств?

- Да.

- Тогда почему же лейтенант из Отдела по раскрытию убийств приходит ко мне в офис и передает официальное приглашение посетить Управление полиции и дать показания о подделке чека?

- Мы вместе работаем над этим делом.

- Вы и Холкомб?

- И он.

- Холкомб тоже работает в Отделе по раскрытию убийств?

- Уже нет. Иногда он помогает нам, но теперь он в Главном Управлении. Нам пора идти, мистер Мейсон.

- А если я не соглашусь?

- Это может кончиться для вас печально.

- Вы угрожаете?

- Можете расценивать мои слова и так, - ответил Трэгг. - Пойдемте, мистер Мейсон. К нам поступили данные, что вы подделали чек и передали его Эрику Хэнселу.

- То есть, вы заявляете, что я совершил мошенничество?

- Да, это называется мошенничеством. Вы очень умно уличили шантажиста. Но все это перемешалось с делом об убийстве. Если бы не это убийство, вы бы были на коне, ну а теперь вы на бочке с порохом.

Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Она торопливо стенографировала разговор.

- Что Эдисон сказал о чеке? - спросил Мейсон.

- Банк Эдисона сказал, что чек подделан, подпись подделана. Подделка вовсе не из лучших. А ваш клиент сам увяз в деле об убийстве.

- Каким образом?

- Мы получили доказательства, что его машина находилась в четверти мили от места убийства приблизительно в то же самое время, когда оно произошло.