Мейсон как бы невзначай опустил руку на плечо Эдисона, улыбнулся я тихонько прошептал:
- Улыбнитесь же, черт возьми.
Эдисон попытался изобразить улыбку.
- Вот так уже лучше, - сказал Мейсон.
- Начинается предварительное слушание дела "Народ против Джона Рэйса Эдисона", - объявил судья Китли и повернулся к представителям обвинения и защиты: - Господа, вы готовы?
- Обвинение готово, - отозвался Гамильтон Бергер.
- Защита готова, - сказал Мейсон.
Гамильтон Бергер собирался было вызвать первого свидетеля обвинения, но Мейсон опередил его, обратившись к судье.
- Ваша Честь! Мы вызвали в качестве свидетельницы Веронику Дейл. Но насколько нам известно, она лишена полицией связей с внешним миром и поэтому не явилась. Имея в виду тот факт, что Вероника Дейл является свидетелем защиты, мы полагаем, что будет справедливо, если Высокий Суд даст указания полиции доставить ее сюда.
Гамильтон Бергер с насмешкой взглянул на Мейсона.
- Она будет здесь, господин адвокат, не беспокойтесь, - заявил он. И выступит свидетелем обвинения.
- Насколько я понимаю, мистер Мейсон, - сказал судья Китли, - в данный момент вы настаиваете лишь на присутствии мисс Дейл независимо от того, чьей свидетельницей она является?
- Да, Ваша Честь, - подтвердил Мейсон.
Судья Китли кивнул и обратился к Гамильтону Бергеру:
- Итак, ваш первый свидетель, господин прокурор.
- Чарльз Неффс, - ответил Бергер.
Чарльз Неффс оказался помощником шерифа. Вечером незадолго до полуночи он, находясь на своем посту, ответил на звонок обвиняемого Эдисона, который сообщил, что совместно с Лоррейн Фэррел, вдовой Эдгара Фэррела, обнаружил труп Фэррела. Звонили с ближайшего от места происшествия телефона.
- И что вы сделали? - спросил Бергер.
- Я выехал к месту происшествия.
- Один? - спросил Бергер.
- Нет, сэр. Я взял с собой еще одного помощника шерифа и еще частного детектива, некоего мистера Дрейка, который в то время был у меня и спрашивал...
- Минуточку, - перебил его Мейсон, - любой разговор, который состоялся между Полом Дрейком и данным свидетелем, и о котором не знает обвиняемый, естественно, не имеет никакого отношения к обвиняемому.
- Естественно, - согласился судья Китли.
- Ваша Честь, - вмешался Бергер, - в данном случае есть особые обстоятельства. Обвинение располагает сведениями, что с юридической точки зрения Пол Дрейк является агентом обвиняемого.
- Вы можете доказать это? - спросил Мейсон.
- Я могу представить факты, из которых следует этот вывод, - заявил прокурор.
- Вы можете доказать это? - вновь спросил Мейсон.
- Нет никакой надобности заводить спор по этому поводу, - вмешался судья Китли. - Суд вынес свое решение. Свидетель не должен передавать свой разговор с каким-либо третьим лицом как свидетельское показание, если предварительно не будет установлено, что существовала некая связь между этим третьим лицом и обвиняемым. Продолжайте ваши показания, мистер Неффс.
Неффс продолжал:
- Я направился туда, где ждали меня Эдисон и миссис Фэррел. Это была станция техобслуживания в полутора милях от старого дома. Этот дом...
- Минутку, - прервал его Гамильтон Бергер. - Мне кажется, что мы можем обратиться к карте, это должно прояснить ситуацию. Вот карта, которую я прошу вас внимательно рассмотреть и точно указать ваш путь. Я полагаю, мистер Мейсон, что вы согласитесь, что в данный момент эта карта может быть использована, учитывая тот факт, что я обещаю в случае необходимости представить доказательства того, что на ней точно изображена местность, о которой идет речь.
- Не возражаю, - сказал Мейсон.
- Да, - продолжал Неффс. - По карте я могу точно показать путь. Я ехал по этому шоссе, в сторону - вот, согласно стрелке. Здесь, ставлю цифру "один", я остановился.
- Это станция техобслуживания? - спросил Бергер.
- Да. Здесь меня ждали мистер Эдисон и миссис Фэррел, - подтвердил Неффс.
- Что было потом?
- Они указали мне дом, где нашли тело Эдгара Фэррела.
- Вот фотографии, - сказал Бергер, - вы можете сказать, что на них изображено?
- Да, сэр. На них изображен дом, где найдено тело. Дом снят с разных точек. Труп был найден в юго-западном углу дома, в комнате, которая отмечена на фотографии.
- Вы делали эти фотография?
- Нет, но я присутствовал при этом.
- Вы изучали их?
- Да.
- Что они показывают в целом?
- Ту обстановку, которую я обнаружил в доме и вокруг него. Все в том виде, какой был, когда я туда прибыл.
- Прошу приобщить эти фотографии к делу в качестве вещественного доказательства, - сказал Бергер.
- Защита не возражает, - сказал Мейсон. - Только надо обвести кружком комнату, где найдено тело.
- Вот окно той комнаты, - протянул Бергер еще одну фотографию.
Пока все были заняты просмотром фотографий, Бергер задал новый вопрос:
- И что вы обнаружили, мистер Неффс?
- Я вошел в дом вместе с Эдисоном и женой покойного. Я сказал им, чтобы они ничего не трогали. Они согласились, но предупредили, что уже оставили в разных местах отпечатки своих пальцев. Я поднялся по лестнице, открыл дверь спальни и увидел лежащее на полу тело.
- Вы можете вы описать положение трупа?
- У меня в машине был фотоаппарат. Я сделал снимки трупа.
- Вы можете предъявить снимки?
Неффс достал фотографии и передал Суду.
- Что еще вы заметили в спальне?
- Немного. Я обратил внимание на керосиновую лампу. Она была потушена, но ее бачок был полон. Почти полон. В оконном стекле было видно отверстие от пуля. Я...
- Слова _о_т_в_е_р_с_т_и_е _о_т _п_у_л_и_ характеризуют не факт, а лишь заключение, к которому пришел свидетель, осмотрев объект, - заметил Мейсон.
Судья Китли молча кивнул.
- Конечно, - раздраженно заявил Бергер. - Если Суд желает быть столь скрупулезным, мы вычеркнем слова "от пули" и оставим лишь "отверстие". Мистер Неффс, опишите, что это было за отверстие.
- Круглая дырка, мистер Бергер, - улыбнулся свидетель. - Почти в точности под размер пули тридцать восьмого калибра.
Публика в зале рассмеялась, оценив юмор, а судья призвал соблюдать тишину.
- У вас есть снимки отверстия?
- Да, сэр. Я сфотографировал все окно.
Неффс предъявил фотографию.