Выбрать главу

- Сизиф, Сизиф, - выдохнула Элли и запустила сушилку. - Я чувствую твою боль.

- Кто такой Сизиф?

Элли посмотрела в сторону двери и увидела там монахиню, которую раньше не видела. Хотя нет, она видела ее раньше.

- Это ты, - сказала Элли.

- Да? - Монахиня оглядела себя. - Ты права. Это я.

- Прости. Ты та девушка, которую я видела входящей в орден на прошлой неделе. Верно?

- Да, а ты призрак.

- Я - кто?

- Я видела тебя в окне. Они сказали, что единственные люди в аббатстве - монахини, а ты, очевидно, не была монахиней, поэтому я предположила, что ты призрак. И ты работаешь в прачечной со всеми этими белыми простынями, которые очень в стиле призраков. Значит... ты призрак?

- Нет, я не призрак, - медленно ответила Элли, словно разговаривала с кем-то очень юным или слегка не в своем уме, а эта девушка, похоже, была и тем, и другим.

- Именно так и ответил бы призрак, не так ли?

Молодая монахиня выжидающе смотрела на Элли. Она хлопала ресницами, и Элли заметила детские голубые глаза девушки.

- Не знаю, - ответила Элли и вздохнула. - Может, я и есть призрак.

- Так и думала, - ответила она.

- Могу я тебе чем-нибудь помочь? - спросила Элли, готовая закончить этот разговор как можно скорее, чтобы вернуться к работе, снова стать призраком.

- Расскажи больше о Сизифе. Он тоже призрак?

- Сизиф - мифический персонаж. Парень, который должен был целую вечность катить камень в гору. Стирка - это конечная Сизифова задача - чистить, пачкать, стирать, полоскать, сушить, повторять до бесконечности.

- Знаешь, что могло бы помочь? - сказала юная монахиня своим легким и воздушным голосом. - Нудизм.

Элли уставилась на нее.

- Ты странная монахиня, - сказала Элли.

- Знаю. Прости.

- Не извиняйся. Ты отлично впишешься в компанию других странных монахинь.

- Думаешь, мы все странные?

- Если бы ты встретила на улице бездомную, которая называет себя невестой Иисуса Христа, как бы ты ее назвала?

- Я бы спросила, хорошо ли целуется ее муж.

Элли сделала то, чего не делала так давно, что не могла вспомнить, когда это было.

Она рассмеялась.

- Вау, - сказала монахиня. - Хороший смех. Давай еще раз.

- Я не могу смеяться по команде.

- Тогда мне придется продолжать говорить глупости и надеяться на лучшее. Кстати, я Кайри. А тебя как зовут?

- Элли. И ты не Кайри. Ты - сестра Мэри как-то там.

- Сестра Мэри Джордж.

- Джордж?

- Он убил дракона. Разве не круто?

- Могу я называть тебя Сестра Джордж? - спросила Элли.

- Зови меня Кайри.

- Я не должна, - ответила Элли.

- Я никому не скажу.

- Хорошо, Кайри. Что я могу для тебя сделать?

- Сестра Агнес сказала подойти к тебе. У меня бо-бо.

- Бо-бо? - Повторила Элли. - Мы говорим о небольшой ранке или о медвежонке?

- Ни то, ни другое. - Кайри подняла руку. - Я пролила воск на одеяние. Ты можешь вывести его?

Элли изучала пятно. Оно было размером с пятьдесят центов, прямо в центре ее рукава.

- Стой смирно, - приказала она Кайри, и достала нож из ящика с инструментами.

- Это всего лишь пятно. Не думаю, что стоит меня убивать за это, - сказала Кайри.

- У меня нет выбора. Пятно на одеянии карается смертью. А сейчас, не двигайся.

Кайри закрыла глаза и театрально напряглась. Элли покачала головой, вздохнула и соскребла воск с рукава.

- Все закончилось? - спросила Кайри, приоткрыв один глаз. - Я что, умерла? Это рай?

- Это чистилище.

- Я в чистилище? Вот дерьмо, - вздохнула Кайри. - Мама сказала, что это произойдет, если я не перестану трогать себя.

Элли уставилась на нее.

- Давай, - сказала Кайри. - Ты же знаешь, что хочешь смеяться. И я знаю, что хочу услышать твой смех.

- Я не собираюсь смеяться. Я поглажу твой рукав. Иди сюда.

- Погладить мой рукав? Но он же на мне надет.

- Без паники. Я уже делала это раньше. - Элли разогрела утюг и достала несколько листов белой бюварной бумаги. Она указала на гладильную доску, и Кайри положила на нее руку.

- Это не кажется безопасным, - сказала Кайри. – Может, мне снять облачение.

- На твоем рукаве столько ткани, что можно пошить мини-платье. Я не подберусь к коже, обещаю.

Элли положила бюварную бумагу на красное пятно, оставленное свечным воском. Она прижала носик утюга к пятну, заменила бюварную бумагу и повторила. Пока гладила, она краем глаза изучала Кайри. Белое одеяние послушницы закрывало каждый дюйм ее тела, кроме лица и рук. Но она все еще была бесспорно красива с ее большими глазами и длинными ресницами, нежными губами и загорелой кожей. Элли заставила себя сосредоточиться на своей задаче.

- Voilà, - сказала Элли и убрала утюг. - Если будут руки ваши, как багряное, - как снег убелю.

Кайри подняла рукав, на котором теперь не было и следа пятна.

- Потрясно. Как ты это сделала?

- Бюварная бумага впитывает краску, - ответила Элли.

- А таким трюкам учат в школе прачек?

- Я не ходила в школу прачек.

- Где ты научилась удалять пятна от свечного воска с ткани? - спросила Кайри, прикасаясь к идеально чистому рукаву.

- Научилась этому несколько лет назад, - ответила она. - У меня было предостаточно инцидентов со свечным воском.

- Ты работала в церкви? Смею предположить, инциденты со свечным воском там профессиональная опасность.

- Нет. - Элли покачала головой. - Полагаю, мои пятна от свечного воска были опасностью во время отдыха.

- Во время какого отдыха нужны свечи?

- Никакого, - ответила Элли. - Я пошутила. Ты готова. Бо-бо вылечена.

- Ты пытаешься избавиться от меня, - сказала Кайри.

- Не принимай это на свой счет. Мне не позволено отвлекать сестер от молитв и работы.

- Ты не отвлекаешь меня своим разговором, - с улыбкой ответила Кайри. - Честно. Мне некуда торопиться. Мы можем поговорить. Я бы хотела поговорить.

Элли посмотрела на потолок и вздохнула.

- Кто-то рассказал обо мне, не так ли? - спросила она.

Кайри покраснела, виновна по всем пунктам.

- Ну... вроде того.

- Вроде того, - повторила Элли. - Могу я спросить, что тебе обо мне рассказали?

- Ой… - Кайри пожала плечами. В своем просторном белоснежном одеянии Кайри пожала плечами, как птица, поправляющая крылья. - То сё.

- Могу я узнать, что конкретно?

- Если хочешь знать, никто не сплетничал. Я спросила кое-кого о тебе. Потому что я считала тебя призраком, понимаешь. Я думала, что в аббатство не пускают никого, кроме сестер. Они сказали, что сделали исключение для тебя из-за экстраординарных обстоятельств, не связанных с невмешательством.

- Экстраординарные обстоятельства. Можно сказать и так, - ответила Элли.

- Ты когда-нибудь задумывалась о том, как странно звучит слово "экстраординарный"? Это означает не ординарное, но если что-то экстраординарное, можно ли предположить что это очень ординарное? Суперординарное?

- Экстра - это латинский префикс, означающий «снаружи». Если что-то является вне - это значит, что оно снаружи. Экстраординарное означает вне обычного.

- Вау. - Голубые глаза Кайри округлились. - Ты очень умная.

- IQ гения, а работаю в прачечной при монастыре.

- Какая ты экстраобычная.

- Ты уже закончила со мной разговаривать? - спросила Элли, надеясь на положительный ответ.

- О нет. Мы только начали. Я хочу знать, какие у тебя экстраординарные обстоятельства.

- Нет, не хочешь, - ответила Элли, включая стиральную машину. Она вытащила из корзины мятую скатерть и положила ее на гладильную доску.

- Почему нет?

Элли оторвалась от глажки.

- Ты монахиня.

- Правда? - спросила Кайри. Она посмотрела на себя, словно впервые заметила одеяние. - О, ты права. Монахиня. Так, о чем мы говорили?

- Ты опять пытаешься меня рассмешить.

- Элли, у тебя действительно потрясающий смех.

- Это не сработает. Я проверила свое чувство юмора у двери, когда пришла сюда, - ответила Элли, снова берясь за утюг.