Он был в обществе опасной женщины.
- Рейс отменили, - только и сказала она, извиняясь за опоздание.
- Рейс? Ты куда-то летала? Сегодня? - спросил он
- Нет.
Он ждал ответа и не получил его.
- Ты идешь? - спросила она нетерпеливо и безразлично, и это сложное сочетание ей прекрасно удалось.
- Куда мы идем?
- В дом.
- Твой дом?
- Нет.
- Тебе когда-нибудь говорили, что ты слишком много болтаешь? - спросил Кингсли.
- Никогда.
- Я так и думал.
Джульетта промолчала на его шутку. Ему удалось добиться улыбки от нее в день их знакомства. Если сегодня ему удастся рассмешить ее, он назовет это победой.
- Так... да или нет? - Наконец спросила Джульетта. - Ты идешь со мной?
- После вас, миледи, - с улыбкой ответил Кингсли. Она пошла по тропинке, которая огибала пальмы и заканчивалась на небольшой парковке. Там, на парковке, стоял красный «Порше».
Он остановился и мгновение таращился на машину.
- Признаюсь, я не считал тебя поклонницей спортивных автомобилей.
- Я не поклонница, - ответила она. - Она не моя.
- Пожалуйста, скажи, что ты не угонщица.
- Я не угонщица, - обиженно сказала она. - У меня есть разрешение водить ее. Но если она тебе нравится, не стесняйся, можешь угнать ее. Мне наплевать.
- Ты интересная, - сказал он, когда она села за руль. Не дожидаясь приглашения, которое, казалось, так и не последовало, он сел на пассажирское сиденье. И тут он заметил, что на ней нет обуви. Она ехала босиком. Ему это нравилось, и он не знал почему.
- Я не интересная, - ответила она. - Это тебе скучно.
Она завела двигатель и выехала с парковки.
- Итак, дом, в который мы едем... - начал он.
- Oui?
- Можешь сказать, где он?
- В нескольких милях отсюда.
- Ты же не собираешься убить меня в том неизвестном месте, не так ли?
Она искоса взглянула на него, и ее бровь снова поползла вверх.
- Ты боишься меня?
- У тебя на бедре копьевидный клинок.
- Как ты узнал? - спросила она с любопытством. Любопытство лучше раздражения. Он возьмет все, что сможет получить.
- Во-первых, я пялился на твои ноги. Во-вторых, я обучен высматривать спрятанное оружие на людях. Старые привычки умирают с трудом.
Она откинула платье в сторону, обнажив правое бедро, где в кожаных ножнах на портупее покоился нож. Она потянула за ремешок, сняла нож и протянула его ему.
- Нож у меня с собой на случай, если ночью сломается машина, и мне придется идти одной. Я бы никогда никому не причинила вреда, если бы они не попытались сначала причинить боль мне.
- Благородная философия жизни, - сказал он, закатав рукав и пристегивая нож к предплечью. В последнее время он не привык носить с собой оружие, но, если Джульетта считала, что ей нужен нож, он предпочел бы сам им воспользоваться при необходимости.
Джульетта пожала плечами.
- Это не философия. Это религия. Я католичка.
- Останови машину.
Джульетта только посмотрела на него. Затем рассмеялась. Наконец. И какой смех. Музыкальный, легкий, углубляющийся в конце и исходящий прямо из ее живота. Он пронзил его нутро, словно копьевидный клинок.
- Тебе не нравятся католички? - спросила она.
- У меня долгая и запутанная история с одним знакомым католическим священником.
- Он плохой священник?
- Очень плохой. Он никогда не читает проповеди о грехах, только о любви Бога и прощении. Он не осуждает грешников, и неустанно трудится в своем приходе на благо бедных и угнетенных.
- Кажется, он хороший священник, по моим меркам. Он плохой человек?
- Он готов умереть за тех, кого любит. Думаю, даже за меня он бы умер.
- И ты ненавидишь его?
- Целиком и полностью.
- Почему?
- Потому что он причинил боль своей возлюбленной и заставил ее уйти от него.
- И?
- Она тоже была моей любовницей. Как и он однажды. И не один раз.
Если бы бровь Джульетты могла подняться еще выше, она бы уползла с ее лица и нависла бы над головой.
- Думаю, я ошиблась насчет тебя, Кингсли, - сказала Джульетта и повернула машину на извилистую дорогу. - Мне кажется, ты мне нравишься.
- А раньше не нравился?
- Нет.
- Тогда почему ты впустила меня в свою машину?
- Я хотела, чтобы ты трахнул меня, - ответила она.
- Польщен. Наверное.
- Можешь считать это комплиментом, - сказала она, ясно давая понять, что не имела в виду ничего подобного.
- Тебе не обязательно должен кто-то нравится, чтобы трахнуть его?
- Нет. А тебе?
- Нет, но я считал себя особенным.
- Не хочется тебе говорить, - начала она с извиняющейся улыбкой, - но я не думаю, что ты такой уж особенный, как думаешь.
- Это ранит только потому, что это правда. Я действительно нравлюсь тебе? Чуть-чуть?
- Un peu. Достаточно того, что я хочу говорить с тобой вместо того, чтобы позволить тебе меня трахнуть, - ответила она.
- Ох, - сказал он, взвешивая свои слова. - Но мы все же будем трахаться, верно?
Джульетта снова улыбнулась. И на своем безупречном элегантном французском она промурлыкала два прекрасных слова.
- Bien sûr.
Конечно.
Она замолчала после очередного поворота. Дорога была длинной и коварной и вилась по склону высокого, густо поросшего лесом холма. Он мог только представить, как Элли справится с подобным препятствием. Они либо добрались бы до места назначения в два раза быстрее, либо сгорели заживо сорвавшись со скалы. Он убедил Элли позволить его водителю возить ее куда ей было угодно. Она думала, что он был добр и великодушен. Она и не подозревала, что он просто пытался сохранить ей жизнь. Она ведь была жива, не так ли? Двадцать шесть лет, умнее любой другой женщины, которую он когда-либо встречал. Хорошо знает уличную жизнь. С ней все будет хорошо без него, без Сорена. Не так ли?
- Что не так? - спросила Джульетта.
- Ничего.
- Ты молчишь.
- Ты за рулем.
- Я провела тридцать минут в твоем обществе, и уже знаю, что молчание - не твой стандартный режим работы, - ответила она.
- Хочешь сказать, что я слишком много болтаю? - спросил Кингсли.
- Да.
- Тогда ты не должна жаловаться, когда я молчу.
- Это заставляет меня нервничать. - Она улыбнулась ему, и он был рад понять, что он шутит. Во всяком случае, надеялся.
- Я думал кое о ком.
- Твоем священнике?
- И его любовнице.
- У тебя необычные друзья, - сказала Джульетта.
Он улыбнулся ей.
- Их недостаточно. Хотела бы стать моим другом?
- Ты спишь со своими друзьями?
Кингсли повернул голову и улыбнулся ей.
- Я очень дружелюбный. И ужасен в моногамии.
Она, казалось, не возражала против такого ответа. Хороший знак. До сих пор он заставлял ее смеяться и еще не отпугнул, признавшись, что, а) обучен убивать людей, б) бисексуал и в) трахает всех и каждого, кто ему позволит.
Красивая и смелая. Его тип женщин.
Конечно, эта мысль приходила ему в голову и раньше. Смелая женщина была бы его идеальной женщиной. В прошлом году он безумно влюбился в девушку, которую встретил в одном из своих клубов. Она выступала в файер-шоу и пошла с ним домой после пяти минут разговора. В отличие от Джульетты, он знал о Чарли все еще до того, как лег с ней в постель - ее полное имя, возраст, происхождение, доход, семья, все. Все, кроме одной вещи, которую профайл не мог ему рассказать. Он не знал ее мечты о будущем. Оказалось, дети не были частью ее мечты, но являлись частью его мечты. Она растила своего младшего брата-гея после того, как ее мать умерла, и отец выгнал их. Кингсли подумал, что это признак того, что у нее сильный материнский инстинкт. Но нет. Она уже бросила колледж, чтобы вырастить одного ребенка. Она не была заинтересована в воспитании другого. Кингсли спросил ее, захочет ли она когда-нибудь родить от него. Ее «нет» разбило его сердце.
Джульетта совершенно отличалась от Чарли. Джульетта была загадочной, опасной. Он преследовал ее только потому, что она заинтриговала его. Речь шла не о любви, не о том, чтобы остепениться и завести детей. Женщина, которая бросала камни в маленьких мальчиков, не была будущей матерью его детей. Но она была той женщиной, которую он собирался трахнуть сегодня вечером, и это делало ее гораздо более важной для него, чем какая-то девушка мечты, которую он, вероятно, никогда не найдет.