Выбрать главу

— Уже лучше. У меня были и похуже.

— А, если у тебя сломаны ребра?

— Нет, я знаю, когда они сломаны, сейчас болит по-другому.

Я медленно выдыхаю. Джек прав. Пусть ветер принесет останки его пепла сам. Не надо его искать. Я не позволю направлять себя злости и ярости. Джек придумал отличный план. Я согласен с ним, по крайней мере, пока.

— Я люблю тебя, Иззи, — мягко говорю я.

— Я тоже тебя люблю, Тай. Я люблю тебя так сильно, что мне аж больно.

— Позаботься о себе и Кристофере, хорошо?

— А ты о себе.

— Я в порядке.

— И о лошадях. Как они поживают?

Я закрываю глаза, боль настолько явная, я готов заорать во все горло от физической боли Пусть ветер принесет останки его пепла, Тайсон. Пусть ветер сделает работу.

— Вчера родился жеребец, — тихо, наконец, говорю я.

— О Боже мой, правда? Как мило. Мне не терпится начать с тобой новую жизнь, Тайсон.

— Мне тоже.

— О, дорогой, твоему сыну нужно сменить подгузник, от него уже идет запах.

— Тебе нужно идти. Хорошо. Придут кое-какие люди и будут приглядывать за домом, если вам потребуется что-то купить, просто скажи им. Я перезвоню сегодня вечером.

— Хорошо, мой дорогой. Береги себя. Когда тебя нет рядом, все остальное становится не важным.

Я прощаюсь с Иззи, ставлю трубку в гнездо приемника и выхожу в приемную. Джек привалился к краю стола своей ассистентки, разговаривает по мобильному. Почувствовав мое присутствие, он оборачивается, выпрямляется и заканчивает разговор.

— Давай. Похоже, первой, с кем ты познакомишься будет моя мать.

Я вздрагиваю.

— Ты думаешь, стоит это делать?

— Она хочет с тобой познакомиться.

Когда мы спускаемся на лифте, я поворачиваюсь к нему.

— А какая твоя мать?

— Она настоящая цыганка. До безумия преданна своей семье.

— А когда ты сказал ей обо мне, она разозлилась или запричитала?

— Как ни странно, она совершенно спокойно восприняла это известие. Я собирался сообщить ей о тебе самой последней. Я хотел, чтобы сначала ты познакомился с братьями. Шейн был у нее дома, когда я ему позвонил, и она настояла встретиться с тобой.

Джек открывает дверь последней модели Jaguar, и я опускаюсь в кресло.

— Ты сказал, что Тони убил твоих лошадей. Ты работаешь с лошадьми?

— Да, я их развожу.

Он хмурится.

— Ах, так ты этот знаменитый коневод. Один мой друг как-то купил у тебя лошадь для меня. Около трех лет назад. По имени Милли.

— Ты купил Милли?

— Да, она сейчас у меня в конюшне.

— Но в документах говорилось, что ее приобрел парень по имени Том Уотсон…

Он улыбается.

— Первое правило хорошего бизнеса. Никогда ничего сам не покупай и не владей.

Глава 36

Тайсон

Я никогда не мог подумать, что мне понравится Джек. Я инстинктивно чувствую, что сейчас вижу его таким, какой он бывает только со своей семьей, но не с другими. Другие, без сомнения, видят мужчину с холодным, отрешенным взглядом, которым он был в клубе много лет назад. Он не спрашивает о моей матери, но я знаю, что как-нибудь ему все расскажу. Он рассказывает мне о Шейне, доме и моей сводной сестре Лейле. Он также предлагает куда-нибудь съездить нам, всем братьям. У меня по груди разливается тепло, а горле стоит ком, когда он говорит мне все это. Кажется, несмотря на то, что я столько времени ненавидел их всех, на самом деле хотел воссоединиться с ними. Узнать их поближе. Назвать их всех своей семьей. Заполнить ту пустоту после стольких лет.

Он останавливает машину возле аккуратного домика с красивым, милым и ухоженным садом. В саду во многих местах стоят разноцветные гномы, на окнах кружевные занавески.

— Я бы хотел, чтобы она перебралась в дом получше, но она хочет жить здесь, — говорит Джек.

Он достает свой ключ, открывает входную дверь. Я бывал в таких домах. Каждая гордая цыганка живет в таком искрящемся чистотой доме. Раньше меня удивляло, сколько часов в день цыганки проводят у себя в доме.

Джек проводит меня на кухню. Женщина раскатывает тесто. Она поднимает глаза вверх, когда мы входим, а затем продолжает раскатывать тесто. Она пополнела с тех пор, как я видел ее в тот раз, в волосах появилось больше седины. Она не такая улыбчивая, как я запомнил ее. На ее лице появились морщины. Она познала скорбь и боль.

— Это Тайсон, мам. Тайсон, это моя мать, Мара.

Она продолжает раскатывать тесто.

— Да. Тайсон. Проходи и садись, сынок.

Я перевожу взгляд на Джека. Он пожимает плечами. Его мать опускает скалку и смотрит на меня. Ее лицо ничего не выражает.