Кармел подается вперед со скрещенными руками на груди.
— Почему? Вы можете перестать говорить загадками? Если бы вы рассказали нам, что делать дальше, зачем нужно смириться с этим, возможно, тогда мы бы и прислушались к вашему совету.
Он выдыхает и отводит от нее взгляд, кладя трубку на стеклянный высокий и длинный кухонный стол.
— Я не могу вам рассказать того, чего и сам не знаю. Это не точная наука. Не экстренный выпуск новостей. Оно просто мерцает, вот здесь, — отвечает он, указывая себе на грудь. — Или здесь, — указывая на висок. — Оно говорит мне, чтобы мы держались подальше от этого. Оно утверждает, чтобы мы отпустили ее. Люди наблюдают за тобой. Ты не обращаешь на них внимания и все надеешься, что они никогда не разоблачат себя. И есть еще кое-что, — он снова выдыхает дым, выглядяь задумчивым; это единственный случай, когда можно застать его в таком состоянии и только за курением трубки. — Что-то пытается сдерживать эту изнанку, пока другое пытается привлечь ее. Вы хотите знать правду, поэтому это касается меня больше всего. Мне трудно держать язык за зубами.
— Что ты скрываешь? — спрашиваю я. — Что знаешь?
Морфан через дым устремляет свой взгляд на меня, но я не опускаю глаза. Я это просто так не оставлю. Не могу. Я обязан помочь ей и даже больше. Я не могу думать, что она может страдать.
— Просто заканчивай с этим, хорошо? — говорит он, но я слышу это. Решительность в его голосе.
— Морфан, что ты знаешь?
— Я знаю… — он вздыхает, — кое-кого, кто может знать ответ.
— Кто это?
— Мисс Рикка.
— Тетушка Рикка? — спрашивает Томас. — Откуда она может об этом знать? — он поворачивается ко мне. — Когда я был ребенком, часто ходил к ней в гости. Она не совсем моя тетушка, но, знаешь, она больше чем просто друг семьи. Я давно ее не видел.
— Мы потеряли связь, — пожимает плечами Морфан. — Иногда так случается. Но, если Томас отведет тебя к ней, она поговорит с тобой. Всю свою жизнь она считалась финской ведьмой.
Финская ведьма. Из-за этих слов мне хочется обнажить зубы и попытаться совладать с собой. Мать Анны, Мальвина, также была финской ведьмой. Таким макаром она смогла проклясть Анну и привязать ее к викторианскому дому, а затем она сразу перерезала ей горло.
— Это не одно и то же, — шепчет Томас, — Она не такая.
Мое дыхание сотрясает легкие, и я доверчиво киваю ему в ответ. Меня больше не беспокоит то, что время от времени он врывается в мои мысли. Он ничего не может с этим поделать. Тогда, как я сразу закипел при воспоминании о Мальвине, дендрит[22] загорелся в моем мозгу, словно рождественская елка.
— Ты отведешь меня к ней? — спрашиваю я.
— Думаю, да, — он пожимает плечами. — Но ничего, кроме тарелки имбирного печенья, мы можем не получить. Она была не совсем в себе, когда я был еще маленький.
Кармел медлит, тихо лаская Стелу. Ее голос прорезает дым.
— Если преследующий призрак все-таки реален, сможет ли мисс Рикка заставить ее исчезнуть?
Я внимательно смотрю на нее. Никто не отвечает, и через несколько долгих секунд она опускает глаза в пол.
— Хорошо, — продолжает она. — Давайте покончим с этим.
Морфан затягивается и трясет головой.
— Пусть этим займутся только Кас и Томас. Только не ты, девочка. Рикка тебя даже на порог дома не пустит.
— Что это значит? Почему?
— Потому что последуют ответы, которых вы не захотите слышать, — отвечает Морфан. — От тебя волнами исходит дух сопротивления. Если ты отправишься с ними, они ничего не добьются, — он надавливает в трубке пепел.
Я смотрю на Кармел. Ее взгляд выглядит обиженным, но не виноватым.
— Тогда я никуда не пойду.
— Кармел, — начинает Томас, но она его обрывает.
— И ты не должен туда ходить. Никто из вас, — я бы хотел высказаться в его защиту, но она смотрит на Томаса. — Если ты действительно его друг и по-настоящему заботишься о нем, тебе не следует втягиваться во все это, — а затем она поворачивается на каблуках и выходит из комнаты. Прежде, чем сказать, что я не ребенок, что мне не нужен наставник, нянька или долбаный консультант, она весь путь, ведущий через антикварный магазин, проходит молча.
— Что сегодня такое с ней случилось? — спрашиваю я Томаса, но от того, как у него отвисает челюсть, становится понятным, что ничего он толком не знает.
Глава 8
Тетушка Томаса, Рикка, проживает в глубинке. Как минимум, мы ехали по грунтовой дороге без опознавательных знаков около десяти минут. По дороге ничего, кроме сплошного длинного ряда деревьев, не попадалось на глаза, иногда картинка обрывалась коротким очищенным участком леса. Если бы он не бывал здесь раньше, не представляю, как бы смог так легко отыскать дорогу.
22
Дендрит (от δένδρον — «дерево») — дихотомически ветвящийся отросток нервной клетки, воспринимающий сигналы от других нейронов, рецепторных клеток или непосредственно от внешних раздражителей.