Я хмыкнула и скривилась — постепенно накатывала боль. Синяк однозначно будет.
— Наверное, у Аналеи карма такая: притягивать садистов. Сначала Жанриан, теперь Анриан. В прошлой жизни я такого не наблюдала.
— У этих придурков даже имена созвучные. Уверена, что не случайно. Не зря же на Земле говорят: «Как корабль назовёшь, так он и поплывёт». Один уже доплавался. Осталось второго пришвартовать и корму́ начистить.
— Да не очень-то он и доплавался. — я невесело усмехнулась. — Отделался лёгким испугом. Боюсь, что и этому тоже всё с рук сойдёт.
— Ну уж нет, костьми лягу, но максимум наказания для него выжму.
— А ты неплохо подкована в морских терминах, — решила я сменить тему.
— Мой отец служил в Морфлоте, так что было от кого нахвататься.
До вечера левая часть лица припухла и проступил кровоподтёк. Прописанные доктором лекарства частично сняли боль, но нисколько не уменьшили последствия.
Такой "красивой" меня и застал герцог Одгужский.
Глава 57. Шах и мат
С порога выдвинул претензию:
— Ты когда уже успокоишься? Сколько ещё мне за тебя краснеть?
Потеряла дар речи. Офелия тоже, но ненадолго.
— Ты в своём уме, Андар?! Посмотри на лицо своей дочери, а лучше сразу в глаза! Как ты, глава семейства, допустил такое, что какой-то похотливый кобель так с нею обращается?! Кто ты после этого?
— Лучше замолчи, Офелия! Это всё твоё влияние! Ты сама была распутной, и племянница в тебя пошла.
Тётушка стремительно пересекла зал и залепила брату звонкую пощёчину.
— Не смей! Слышишь? В моей жизни был только один мужчина — мой муж. И я по сей день ему верна. — ноздри женщины гневно раздувались, и вообще она сейчас была похожа на разъярённую фурию. — И твоя дочь — приличная девушка. А вот женишка ты ей подобрал ещё того прохвоста. Не можешь своего ребёнка защитить от безумца, значит поезжай домой и забудь о том, что у тебя есть дочь! Мы с Дрианом не дадим её в обиду!
— Нашлась прилежная родительница. Если ты такая хорошая мать, почему от тебя сбежал сын? — "ударил" по самому больному герцог, гневно сжимая кулаки.
Когда он растерял последние мозги? Или у него их и не было?
— Послушайте, Ваша Светлость, — вклинилась я в противостояние, намеренно не называя его папой — пусть прочувствует всю глубину потери. — Не знаю, что вам наговорил Анриан, но это не правда. Я не делала ничего предосудительного. В отличие от него.
— А то, что от тебя ранним утром вышел мужчина, это ты как назовёшь?
На мгновение растерялась: какой мужчина?
— Ты идиот, Андар. Доверчивый и скорый на расправу. — вынесла вердикт Офелия. — Этот мужчина — её брат и мой сын. Он заехал вчера утром, чтобы повидаться. Позавтракал с нами и уехал по делам. И теперь у меня к тебе закономерный вопрос: какого рожна ты веришь всяким нервным сумасбродам, и совсем не доверяешь собственной дочери? Как ты вообще докатился до такого, что позволяешь этому мальчишке следить за Леей, поднимать на неё руку, унижать перед обществом? Высокое положение застит глаза? Или так сильно хочешь породниться с благородным семейством, что готов каждому из них зад целовать?
— Остановись, Офелия, — гневно выдохнул Одгужский. — Ты перешла черту.
— Я её давно перешла, — спокойно согласилась землянка. — Но при этом осталась человеком, и предана своей семье, а не каким-то там богатеям. Знаешь, брат, ты не достоин такой дочери, как Аналея…
Она повернулась ко мне.
— Лея, детка, ты согласна отказаться от титула и наследства в обмен на любовь и защиту?
Герцог замер, как громом поражённый. Так и стоял, сжав кулаки, и хмуро глядя на меня, ожидая ответа.
Посмотрела ему в глаза и твёрдо произнесла:
— Согласна.
— Иди, солнышко, собирай вещи. А я тут закончу с …Его Светлостью.
Она так произнесла обращение, что оно прозвучало как ругательство. Умеет же! Вот так вот, Ваша Светлость. Вам шах и мат.
Не знаю, чем закончился их разговор, но, когда я спустилась вниз, герцога уже не было. А тётушка наотрез отказалась разговаривать на эту тему, сославшись на то, что уже от души наговорилась.
Мы в этот же день выехали в её имение. В дороге пытались бодриться, но получалось плохо: обе понимали, что поводов для веселья нет.
В имении тоже не находила себе места. Офелия могла отвлечься на дела графства, которых хватало, а вот мне особо заняться было нечем. Наверное, поэтому дни ожидания тянулись как резиновые. И чем дольше не было Дриана, тем тревожнее у меня становилось на душе.