– А говорила, что не голодная, – кивнул на пирожок Гарри.
– Они показались мне слишком привлекательными. – Я позволила себе улыбнуться краешком губ.
– Ну вот, так-то лучше, – пробубнил Гарри, набивая рот пиццей, – а то ты совсем никакая. Глядишь, поешь и станешь выглядеть лучше, тебя совсем не кормят, что ли?
Он тут же замолчал и осекся, продолжая пережевывать пиццу. Гарри подвинул к себе баночку с колой и открыл ее тихим щелчком, газ с шипящим звуком вырвался наружу. Гарри сделал несколько больших глотков, аккуратно отставил банку и взглянул на меня исподлобья.
– Извини, я совсем не то хотел сказать. Ты просто такая, ну, худенькая и все такое, понимаешь?
Я видела Гарри Томпсона насквозь. Он вовсе не был закрытой книгой, скорее наоборот, слишком открытой, слишком легкой, как для дошкольного чтения. Я охотно верила, что он совсем не хотел меня обидеть, просто не умел контролировать слова, вылетавшие изо рта, не давал себе времени обдумывать сказанное. Зато я, наоборот, слишком много все обдумывала. Вот и сейчас я сидела совершенно обескураженная сложившейся ситуацией, не имея представления, как реагировать.
– Ничего, бывает, – ответила я и опустила глаза, разглядывая ногти.
Любая другая девушка на моем месте была бы вне себя от счастья: сам Гарри Томпсон пригласил ее в столовую, угостил завтраком и вел беседы. Но меня словно парализовало, я была неспособна на диалог. Серая мышь, никто и ничто, мечтавшая о самом популярном парне в школе, получила шанс, но не могла удержать его в руках. Он выскальзывал, будто дым растворяясь в воздухе.
– Вероника, – сказал Гарри, – я понимаю, что у вас в семье сейчас трудное время, и хочу, чтобы ты знала, мы, ну, скорее, мой отец, делаем все возможное, чтобы найти Майки. Он славный парнишка, папа очень переживает. Весь город на ногах, и я тоже завтра пойду на поисковую операцию.
Я замерла. Так вот почему Гарри заступился за меня сегодня утром в кабинете мистера Пинса и прервал Бриджит. Конечно! Его отец – шериф местной полиции, он головой отвечает за спокойствие в Локпорте и Лейквилле, и такое неслыханное событие, как пропажа ребенка, в захолустье, подобном нашему, не могло не всколыхнуть горожан.
Гарри просто пожалел меня, да и как сын человека, который непосредственно занимался поисками моего брата, не мог подвести шерифа и уронить свое и его достоинство. Оскорбление сестры пропавшего мальчика – это же просто кошмар. Поэтому Гарри пришлось заступиться. Не потому, что он благородный принц, или не потому, что внезапно в нем проснулось чувство справедливости. Все было до банального просто – он должен. Возможно, шериф даже велел ему приглядывать за мной, чтобы с бедной сестричкой пропавшего Майки ничего не случилось. Сейчас я уже не сомневалась, что до пропажи моего брата Гарри Томпсон и представления не имел, как меня зовут, а сегодня повторил мое имя почти что десяток раз, будто сам не верил в его реальность и пробовал на вкус.
Я медленно встала из-за стола, насколько позволяли ушибленная спина и пульсирующая болью голова. Приходилось опираться на стул, координация пока что подводила.
– Ты куда? – спросил он неуверенно.
Отвернувшись, я неторопливо сняла со спинки стула рюкзак и накинула на плечо, тем самым вызвав еще один приступ тупой боли в позвоночнике, будто что-то со всей силы давило на кости.
– Вероника? Все нормально? Ты же даже не поела, – окликнул меня Гарри.
Я неопределенно кивнула, просто чтобы он отвязался. Довольно с меня на сегодня приключений, а особенно этой непрошеной жалости. Я справлюсь сама, как бывало всегда. Я привыкла к одиночеству, а Гарри Томпсон хоть и был мечтой, совсем не входил в мои планы, особенно когда его, вероятно, заставил приглядывать за мной отец.
Размеренным шагом я направилась к выходу из столовой, умоляя тело не шататься, чтобы не нужно было придерживаться за стену. Я чувствовала на спине взгляд Гарри. Он замер в нерешительности, растерянный, совершенно искренне недоумевающий, что он сделал не так и как исправить ситуацию. К тому же он не знал, бежать ему за мной, пытаться проводить или просто сидеть на месте. Гарри никогда не имел дела с такими странными девушками, как я, он их попросту не замечал.
Внезапно дверь столовой открылась, и на пороге появилась Бриджит Десфиладо, Сара и еще одна их подруга, кажется, Лили. Я замерла, будто примерзла к полу, и не могла шевельнуться. Это были последние люди в мире, которых мне бы хотелось сейчас встретить.
Глава 5. Почему от томпсона столько проблем?
Бриджит просверлила меня взглядом. Я почти видела, как шарики в ее голове крутятся, придумывая новую мерзкую фразочку, которой меня можно было бы унизить. Казалось, еще немного, и ее волосы завьются змеями, как у горгоны Медузы, настолько у Бриджит был воинственный вид. Только воевать было не с кем, от меня осталась лишь оболочка, полностью разрушенная душевными страданиями, одиночеством, пропажей брата, а сегодня еще и очередной пыткой от мистера Пинса и физическими повреждениями после встречи со стеной.