Выбрать главу

Солнце еще не село, поэтому я прогулялась по вымощенным кирпичом улицам, чтобы кое-что купить. Я купила еще немного мыла и пару рубашек и брюк. Я использовала деньги, которыми собиралась заплатить Уэстону. Я тешила себя мыслью, что он их больше не получит.

Когда я наткнулась на простое деревянное здание, меня потянуло к нему, и я не смогла удержаться, чтобы не зайти внутрь.

Звякнул колокольчик, когда я открыла дверь, и множество разных ароматов ударили мне в нос. Они пахли домом. Как бабушкины травы. Чувство меланхолии охватило меня вместе с ними.

Молодая женщина стояла за прилавком, вопросительно глядя на меня, прежде чем улыбнуться. 

– Могу я помочь вам кое-что найти?

Ее улыбка стала озорной.

 – Может быть, зелье, которое поможет соблазнить определенного мужчину?

Покупали ли женщины подобные зелья? Почему бы просто не найти мужчину, которому они нужны?

 Женщина обошла прилавок. 

– Некоторые женщины не так красивы, как ты; у них не могло быть мужчины, которого могла бы заполучить ты.

Я поморщилась. О, идеально. Еще один телепат.

Она улыбнулась при этой мысли. 

– Ты знаешь еще одного?

– К сожалению, - проворчала я. 

Она мелодично рассмеялась, и это принесло с собой умиротворение. Мои мышцы и разум были слишком расслаблены, чтобы беспокоиться о внезапной перемене.

– Ты знаешь что-нибудь об олиановом мыле? – я спросила.

Она задумчиво поджала губы. 

– Ах да, это свадебная традиция Сильвии, не так ли?

– Я думаю, что да, но я не уверена. Пожилая женщина заставила меня умыться этим средством, и после этого у мужчин была на меня странная реакция, - объяснила я.

– Звучит как скучающая сильвианская женщина, - задумчиво произнесла она. 

– Эти мужчины ... некоторые не могли оставить тебя в покое, а другие не могли уйти быстрее?

Мои глаза загорелись.

 – Точно!

– Ну, если я правильно помню, мыло пахнет по-разному для каждого мужчины. Это не должно быть заметно другим женщинам, кроме той, которая им пользуется. Мыло показывает мужчине, совместим ли он с вами. Для кого-то, кто не подходит тебе, это будет пахнуть отвратительно, а для того, кто подходит, - соблазнительно. Запах зависит от шкалы совместимости. В Сильвии невесты моются с мылом перед свадьбой, и если жениху неприятен запах аромата невесты, свадьба отменяется .

Я восприняла всю информацию и почувствовала облегчение, получив ответы на некоторые вопросы. Какими бы незначительными они ни были. Мы с Уэстоном явно находились на противоположной стороне шкалы совместимости. Я вспомнила его реакцию и его отвращение. Я вовсе не предполагала, что мы совместимы — я была его пленницей.

Женщина с интересом наблюдала за мной, когда я взяла книгу с одной из ее полок.

История Алирии и пророчества Печати.

Я сдула пыль с обложки книги в кожаном переплете. Она была слишком большой, чтобы носить ее с собой, но мне не терпелось посмотреть, что внутри.

– Не возражаешь, если я взгляну? – спросила я.

– Будь моим гостем.

 Она указала в угол комнаты, где стояли маленький деревянный стол и стул. Я могла поклясться, что раньше их там не было, и нерешительно оглянулась на нее, но она только улыбнулась.

Я села за стол, и старая книга зашуршала, когда я ее открыла. Мои руки покрылись гусиной кожей, когда я прочитала самое первое предложение.

Будущее Алирии находится в руках одной женщины. Дочери короля и дочери блудницы.

Дрожь пробежала у меня по спине от правды о моей матери. Но если бы я была дочерью короля, конечно, я бы не жила в коттедже. Может, я и была бастардом, но к королевскому бастарду все равно относились лучше, чем к простому крестьянину.

Ее волосы светлые, как пшеница на Западе, глаза темные и выразительные, как озеро Клэр, а ум такой же сильный, как и слабое тело.

Еще одна волна дрожи пробежала у меня по спине, и я потерла руки. Это попало в цель. Я прочитала еще один отрывок о том, когда, по их мнению, должна была родиться "женщина", чего не было примерно еще двести лет.

Но я предположила, что была не очень терпелива.

Я перелистнула на страницу с предполагаемыми местоположениями. Вся страница была пустой. Если никто не имел ни малейшего представления, где это было, то как Уэстон узнал? Не было почти никаких подробностей о том, как выглядела печать. Некоторые верили, что ее защищал горный народ на Востоке. Они были немыми, и предполагалось, что они потеряли свои голоса, чтобы не могли никому рассказать о печати, и были прокляты, чтобы, если ее найдут, все они умерли мучительной смертью.