Выбрать главу

– Что-то случилось? – спросила она.

– Прости, что врываюсь, нужно поговорить. Можно войти?

В лофте было темнее, чем снаружи, но Айрин зажгла торшер до того, как они уселись на кушетку. Образовалось неровное озерцо мягкого света. Несмотря на холодную геометрию просторного лофта, Айрин обставила его красиво: закутки превратились в уютные теплые комнатки. Джордж не задерживался здесь, ибо это место постоянно напоминало о том, что их пара потерпела фиаско; на этой «музейной – выставке» демонстрировались его отсутствие, его неспособность на поступки. Джордж не думал, что Айрин считала именно так; эта квартира прослужила ей домом больше десяти лет, но он, оказываясь здесь, не мог избавиться от мысли, что тоже мог в ней жить.

Джордж отказался от выпивки и пристроился с краю огромной кушетки. Айрин села напротив.

– Помнишь, я в пятницу говорил о женщине из «Кроу»? – начал он.

Айрин кивнула.

– Это действительно была та девушка из колледжа, о которой я рассказывал. Лиана Дектер.

– Так я и подумала. Ты слишком разволновался, когда увидел. Ну и что было дальше? Вернулся? Поэтому и сказал, что тебе нехорошо?

– Да.

– Значит, с ней уик-энд и провел?

– Да, но пришел не поэтому. История намного длиннее и касается того, что случилось с тобой в субботу.

Джордж выложил ей все как было. Айрин почти не перебивала, пока он не дошел до Джерри Маклина; тогда она обронила, что совсем недавно прочла о его убийстве в свежем «Глоубе».

Когда он закончил, Айрин проговорила: «Господи, Джорджи» – и промокнула глаз краем футболки.

– Ты расстроилась?

– Нет, мне страшно. За тебя. О чем ты думал, мать твою перемать? Она же убийца!

– Я знаю. И тоже боюсь. Не представляешь, каково было слушать про то, как тебя избивали, и понимать, что это я виноват, а сказать нельзя.

– Не знаю, с чего ты взял, что мне нельзя сказать. Я взрослая девочка. Справилась бы, а тебе не пришлось бы ехать в такую даль.

– Это понятно. Прости за все. День выдался сумасшедший, и я только сейчас разобрался, что делать.

– И что же?

– Расскажу все полиции, сыщику Маклина и всем, кому будет интересно. Я не собираюсь защищать Лиану. Сию секунду кажется, что я ничего ей не должен. И потому начал с тебя. Хотелось, чтобы ты все узнала. И еще одно… Тебе лучше ненадолго уехать из Бостона.

– О чем ты говоришь?

– Не знаю зачем, но Донни Дженкс, забрав из сейфа Маклина алмазы, в тот же вечер навестил тебя, продемонстрировал, что может причинить тебе вред, и назвал свое имя. Он понимал, что я узнаю. Это было прямым посланием для меня. Не знаю, какой в нем смысл. Наверное, мне советуют помалкивать. Теперь, коль скоро я решил не молчать, тебе придется покинуть город – наведаться к Алексу в Сан-Франциско или еще куда. Мне будет намного легче.

– У меня работа. С утра совещание.

– Это поправимо.

– Ты серьезно? – рассмеялась она. – Да что все это значит?

– То, что я сдуру подверг тебя опасности и ты уже пострадала. – Он неопределенно махнул в сторону ее побитого лица. – Сделай мне это маленькое одолжение, чтобы я больше за тебя не волновался. Дорогу оплачу.

– Дело не в деньгах…

– Понимаю. Просто… не переживу, если с тобой что-то случится. И если перестраховываюсь, значит есть причины.

Айрин поджала губы. Джордж знал, что она покусывает их изнутри, обдумывая услышанное. Ее веки, обычно густо затененные, всегда казались беззащитными, когда она смывала косметику. Айрин вздохнула, перебралась на софу и положила правую ногу на подушку. Хлопчатобумажная пижамная штанина натянулась на целлюлитном бедре. Джордж отвел глаза, он знал о ее страданиях из-за полноты. Айрин водрузила на подушку другую ногу и свела обе вместе. Джорджа вдруг охватило почти нестерпимое желание – чувство, которое, он знал, относилось скорее к покою и безопасности, чем к сексу.

– Я могу уехать, – ответила она. – С удовольствием повидаюсь с племянницами. Да и вообще это возбуждает: сорваться и уехать из города из-за того, что твоя жизнь в опасности.

– Спасибо, спасибо!

– Но как же ты?

– Я сам себе господин, – произнес он шуточным баритоном.

– То-то и оно, что нет.