«Форд-Эксплорер» припаркован криво: очевидно, Ральф спешил не меньше меня. Сарай открыт, и он появляется в дверях в тот самый момент, когда я, держа руки в карманах – одна на стилете, вторая сжимает пистолет, – выхожу из пикапа.
Я плавно двигаюсь вперед. На моем лице усмешка, от близости цели по телу струится головокружительное волнение. Он колеблется, озадаченный моим дружелюбным видом. Выходит из сарая и по мере того, как расстояние между нами сокращается, начинает напрягаться. Я останавливаюсь в двух шагах от него – так близко, что чувствую его панику. Но паникует он не из-за меня, а из-за того, что не нашел в сарае свою добычу. Его маленькие настороженные глазки шныряют по моей фигуре. Он явно не видит во мне угрозы, но вот его взгляд возвращается на мое лицо, и он застывает – узнал.
– А ты что здесь делаешь?
Ральф безоружен. Его мягкое, жирное тело подобралось только благодаря новообретенной злости. И пока я наливаюсь самоуверенностью, он потихоньку начинает осознавать, что я здесь делаю. Пятится назад. Оглядывается на пустой сарай, на разбитое окно и, когда до него наконец-то доходит, в бешенстве поворачивается ко мне.
– Ты. Маленькая. Сучка, – сдавленно хрипит он, надвигаясь на меня, а я, наученная промахом с Джереми, быстро ныряю в сторону. Нельзя, чтобы он схватил меня. Моя атака должна быть неожиданной. Я выбрасываю стилет, он описывает плавную дугу, моментально удовлетворяя все мои влажные фантазии, врезается в мягкое место под его ухом и, оставляя мокрый след, скользит поперек его шеи вниз, до самой ключицы.
Время останавливается. На долю секунды мое сердце замирает – я боюсь, что лезвие вошло недостаточно глубоко, что рана поверхностная и только разозлит моего противника. Наши глаза встречаются. Ярость сталкивается с яростью, сила – со слабостью.
А потом он начинает оседать вниз.
Зажимая рану, он падает на колени. Кровь булькает сквозь его пальцы, когда он силится облечь в слова полыхающие в его глазах ненависть и разочарование.
Я опускаюсь на колени с ним рядом. Стилет дергается в моем кулаке. Снова подношу к его лицу лезвие. Он следит за мной и внезапно с поразительной силой хватает меня за плечо. Надо прикончить его. Отнять жизнь, которую мне так легко сейчас предлагают. Но моя рука предает меня, повисает, и мои бесполезные пальцы разжимаются, выпуская стилет. И тогда я – впервые добровольно – обращаюсь к своему вечно переполненному резервуару, где живет, уничтожая любые зачатки любви, мое зло. Но он пуст. Там ничего нет. Смотрю на Ральфа. В наших глазах отчаяние. У него – оттого, что он умирает, у меня – оттого, что я оказалась не в состоянии завершить свою миссию. Обмякшая рука сползает с моего плеча, и он заваливается на спину, из его горла, заливая землю, струится кровь.
Я встаю; стараясь не выронить нож, шагаю к машине Ральфа и забираю из замка зажигания ключ. Потом добегаю до пикапа Джереми, и, пока завожу мотор, в моей голове остается только одна мысль – скорее вернуться к Энни.
Глава 52
Ангелы существуют – часто говорила ей мамочка. Присматривают за нами и следят за тем, чтобы все у нас было хорошо. Ночью Энни молилась, чтобы ее ангел пришел к ней, а теперь молилась о том, чтобы он вернулся.
Темноволосая девушка приехала на своем сером пикапе, когда на таймере оставалось еще пять минут. Энни встала. Замахала радостно, увидев через ветровое стекло, что она улыбается. Девушка жестом подозвала ее к себе, и она, спрыгнув со ступеньки, побежала к пикапу и забралась внутрь.
– Ты вернулась!
Девушка улыбнулась. Ее глаза снова стали нормальными, в них больше не горели пугающие огоньки, как десять минут назад.
– А ты как думала, милая. Конечно, вернулась. Спасибо, что сделала все, как я просила. Ну что, едем домой?
– А как же котенок?
На мгновение взгляд девушки изменился, словно она что-то обдумывала.
– Хорошо. Притормозим где-нибудь и возьмем тебе котенка. Но я знаю, твоя мамочка ждет не дождется, когда ты вернешься домой.
Энни возбужденно запрыгала на сиденье. Взвизгнув, захлопала в ладоши, и девушка рассмеялась. В кабине разлилось столько радости, что, казалось, она вот-вот взорвется.
* * *
Когда уносишь ноги, найти по пути котенка – непростая задача. Непростая и отчасти нелепая, ведь нам нельзя терять время, особенно если учесть, что ее родители сейчас проходят через все круги ада. Но я не могу сказать «нет». Не могу упустить возможность провести с ней еще чуть-чуть времени и подарить хотя бы кусочек счастья, которого она заслуживает.
* * *
Мы паркуемся на стоянке возле аптеки, и я, схватив айпад, нахожу на «Крейглисте» тринадцать объявлений о котятах в близлежащей местности.
– Энни, ты знаешь кого-нибудь в Видалии?
Подумав немного, она качает головой. Я начинаю звонить по указанным в объявлениях номерам. По первым четырем либо не отвечают, либо не могут встретиться прямо сейчас. На пятый раз мне везет. Хозяева дома, у них есть четыре котенка, и нам можно приехать в любой момент. Я торопливо записываю адрес и улыбаюсь Энни.
– Ладно, милая, а телефон своих родителей ты помнишь?
Она послушно диктует номер, а я, нацарапав его на листке, делаю глубокий вдох, откидываюсь на спинку сидения и пытаюсь придумать, найти способ, как лучше всего довести дело до конца. Снова беру телефон. Блокирую свой номер и звоню Энни домой.
Глава 53: Генри Томпсон
Генри Томпсон сидел в гостиной, сложив руки «домиком» перед лицом. По его небритым щекам текли слезы. Когда он проснулся, дома никого не было. Кэролайн оставила на столе записку – «ушла к Бекки», говорилось там. Зачем ей понадобилось тратить время на гости, он не представлял. Он дважды звонил в полицию, оба раза безрезультатно. Идиоты-копы ничего не знали. Никогда еще он не чувствовал себя таким бесполезным. Он проклинал свои ноги и свою неспособность поехать в полицейский участок, как вдруг зазвонил телефон. Генри уставился на аппарат. Всю ночь и все утро он ждал, когда же он зазвонит, и теперь, когда это наконец-то случилось, не мог поднять трубку в ужасе перед возможными новостями. В конце концов он ответил, его голос звучал хрипло, когда он заставил себя заговорить.
– Алло.
– Мистер Томпсон? – Незнакомый девичий голос.
– Да.
– Энни со мной. Она в безопасности.
Вцепившись в трубку телефона, он сел.
– Кто вы?
– Это не имеет значения. Я привезу ее вам, но с одним условием: вы с женой должны быть одни. Ваша жена сейчас дома?
– Нет. Она у невестки. Могу я поговорить с Энни?
– Да, но сначала давайте договоримся. Вы не против встретиться со мной одни, без полиции?
– Чего вы от нас хотите? У нас нет ни гроша, – заговорил он быстро, страшась своих слов и того, как они могли повлиять на возвращение Энни.
– Мистер Томпсон, я не тот человек, который забрал Энни. Я та, кто возвращает ее. И мне ничего не нужно. Единственное, чего я хочу – привезти ее вам.
Он выдохнул, и по его лицу вновь заструились слезы.
– Хорошо, мы будем одни. Куда нужно прийти?
– Я продиктую вам адрес. Можем встретиться там через час. Вам хватит этого времени, чтобы связаться с женой?
Он закивал, вытирая глаза.
– Да. Пожалуйста, дайте мне поговорить с Энни.
Последовала пауза. В трубке зашептались, о чем – он не смог разобрать. Потом, шумно выдохнув, заговорила Энни, и ее голос был самым прекрасным звуком, который он когда-либо слышал.