Выбрать главу

“О, это отстой”.

-Да. ” Его голос становится грубее. “ Мы не купаемся в деньгах. Когда я рос, с деньгами всегда было туго. Даже когда папа был жив, ходить было особо не по чему.

“Я думаю, это было бы нелегко с пятью детьми”.

“Нет, нелегко. Но они пытались. И мама все еще старается изо всех сил”.

Остальная часть поездки проходит совсем без неловкости. Мы болтаем о его семье и моем отце. Мои занятия и его расписание регби. Быть с Джеком так естественно. Мы просто общаемся.

Примерно в девяноста минутах езды к югу от Лондона он останавливает свою потрепанную старую машину на грязной обочине у черта на куличках, чтобы позволить мне сесть за руль. Здесь нет ничего, кроме двухполосных проселочных дорог, покрытых опавшими листьями. Мили коричневых холмов и каменных стен.

Теперь, сидя на пассажирском сиденье, он наблюдает, как я регулирую зеркала. “Помни”, - говорит он. — Красный знак с надписью “ стоп на нем ...

-Разгоняйся до восьмидесяти восьми миль в час и тарань его.

Джек пристегивает ремень безопасности. - Просто постарайся держаться между линиями и ни во что не врезаться.

По правде говоря, я немного нервничаю, поэтому не превышаю скорость, пока не привыкаю к ощущению, что еду задним ходом. Чтобы отвлечься от ползучего ужаса, написанного на его лице, Джек напевает что-то по радио. Пока на остановке вчетвером не возникает небольшое недопонимание.

“Тот, что справа, едет первым”, - говорит он. Но слишком поздно. Моя нога уже нажимает на газ. “ Нет, направо! Направо.

Я нажимаю на тормоза, нас обоих бросает вперед. В итоге мы оказываемся нос к носу с другой машиной посреди перекрестка. Другой парень начинает наигрывать на своем очаровательном английском рожке.

-Мне жаль, - говорю я, задыхаясь. - Я думала, мы добрались туда первыми.

“О Боже. Это была плохая идея”. Джек прикрывает глаза и вжимается в сиденье, пока мы не выезжаем с перекрестка.

“Давай. Не хочешь ли ты сказать мне, что это и вполовину не так страшно, как в тот раз, когда ты голыми руками сразился с кенгуру, когда тебе было семь?”

Он бросает на меня неодобрительный взгляд. - Я уже сожалею об этом.

Если он этого не сделал тогда, то уж точно сделает, когда я чуть не убью нас, пытаясь проехать мой первый круговой поворот.

-Ради всего святого, женщина. ” Джек упирается руками в приборную панель, упираясь ногой в половицу, как будто мог взять управление на себя с пассажирского сиденья. “Ты целишься в другие машины?”

Нервный смех вырывается из моей груди, когда мы чудом остаемся невредимыми. - Упс.

“Гребаные американцы”. Жизни, промелькнувшие перед его глазами, вырваны из его души и изгнаны одним облегченным выдохом. “У тебя полный пиздец с головой”.

“Что? Я делаю это не нарочно. Это они едут не по той стороне дороги”.

Через некоторое время он явно смирился со своей судьбой, потому что близкие промахи почти не беспокоят его. Он даже расслабляется настолько, что рассказывает мне историю о том, как его братья почти на час бросили его дрейфовать в море, потому что Джек рассказал их маме об их тайнике с сигаретами.

“Сколько тебе было лет?”

“Думаю, двенадцать”, - отвечает он, как будто это нормальная часть взросления. Брошенный в море, учусь кататься на велосипеде, все как обычно.

-И они оставили тебя топтаться на месте посреди океана? Я уставилась на него, разинув рот.

“Нет, у меня была доска для буги-вуги. Друг Ноя взял лодку своих родителей, и мы все плавали, тусовались. Я плавал на своей доске с леской, привязанной к корме. Прежде чем я понял, что происходит, они бросают леску и взлетают. Сделайте несколько кругов вокруг меня, хорошо? Ожидал, что я буду умолять или плакать. Я такой: отвали, я плыву домой. Поэтому они бросили меня”.

“Без обид, но твои братья - отстой”.

Он пожимает плечами, улыбка растягивает его губы. “ Иногда. Хотя я думаю, ты бы им понравилась. Ты бы хорошо вписался в эту компанию.

Я изображаю небрежный тон. - Это верно?

“Да”. Он смеется. “Вы все совершенно сумасшедшие”.

Мы останавливаемся в маленькой деревушке, чтобы перекусить. Сидя за столиком у окна, я наблюдаю за пешеходным движением и стариком на автобусной скамейке, кормящим ворон. Продавец из круглосуточного магазина спорит с ним, отгоняя птиц от своей двери газетой. Бесстрашный старик бросает на землю орехи из своего бумажного пакета для ланча.