— Гарсон, — попыталась вспомнить она хоть какие-нибудь слова из французского разговорника. — Же шерш… — и она сунула мальчику конверты, так же как и в случае с таксистом. Он внимательно рассмотрел штемпеля, адрес, написанный детским почерком, и с улыбкой стал что-то говорить, так быстро, что путешественница не смогла понять ни слова. Потом он захлопнул дверь и поманил ее за собой, сбегая по лестнице. Елена Петровна бежала за мальчишкой по кривым улочкам, не запоминая дороги и не разглядывая достопримечательности. Дыхание сбилось. Она мельком глянула на часы и удивилась, что у нее осталось всего полчаса свободного времени. — Куда же оно испарилось, ведь я же не успею вернуться назад. Меня вся группа ждать будет. Они не могут уехать без меня. Что же я наделала!
Мальчик остановился около небольшого табачного магазинчика, колокольчик звякнул, предупреждая хозяина о посетителях. Из-за застекленной стойки навстречу им поднялся маленький полный человечек, с блестящей лысиной, обрамленной седым венчиком волос. Парнишка, стал что-то объяснять хозяину. Тот недоуменно посмотрел на странную, запыхавшуюся женщину и о чем-то ее спросил. Елена Петровна в растерянности стояла перед незнакомым человеком, и вдруг напряжение долгих дней наконец-то отпустило ее. Она протянула конверты визави и улыбнулась. — Вот он какой! Какая же я дурочка! Розовые мечты лелеяла, девичьи надежды! Какой же он смешной, нескладный… Ой! Я же совсем забыла, мне позвонить надо!
— Телефон! Телефон! — умоляюще обратилась она к хозяину магазинчика и мальчику. Те показали ей телефонный аппарат, прикрепленный к стене. Елена Петровна поспешила сообщить на сотовый, руководителю группы о своем местонахождении. На другом конце провода в дело вмешался переводчик, к разговору был подключен мальчик, и после долгих переговоров было решено, что автобус с туристами подъедет прямо к лавочке и заберет опаздывающую туристку.
Господин Жирар в это время с интересом читал письма, переданные ему московской гостьей. Он поглядывал поверх листа на женщину, и глаза его понемногу освещались светом воспоминаний.
— Элен? — очень тихо и удивленно прошептал он. — Ву запель Елен? — снова переспросил он. — Ву забит Моску?
— Да. Да. Я Лена. Артек. Помните? Вот фотография. Это мы, — снова разнервничалась Елена Петровна.
Вдруг на узкой улице послышался звук двигателя подъехавшего «Мерседеса». Снова зазвенел колокольчик, и руководитель группы с возмущением ворвался в магазин.
— Вы понимаете, что вы наделали? Вас сорок человек ждут. Хоть бы совесть поимели. А ну-ка марш в автобус!
— Жирар! — отчего-то вдруг заплакала Елена Петровна, — если хотите, позвоните мне. Вот мой номер в Москве.
— Он мари? — спросил господин Жирар.
— Мсье спрашивает, где ваш муж, — смягчился переводчик.
— Я одна. Совсем одна. Простите, что я вам не писала. Но вы можете и не звонить. Я ведь здесь случайно, я проездом. Вот презент. Это для вас, — положила она на прилавок пакет с палехской шкатулкой, — До свидания. Простите, что побеспокоила, — заторопилась Елена Петровна и бегом бросилась к русским. Переводчик еще о чем-то поговорил с хозяином и тоже вошел в автобус. Укомплектованная группа с ветерком помчалась в Амстердам. Новоиспеченная пенсионерка мягко покачивалась в такт движения автобуса и… ревела. Она ничего не могла с собой поделать. Слезы катились из глаз, нос покраснел, и она украдкой вытирала лицо, стараясь, чтобы попутчики не заметили ее переживаний.
Слезы Елены Петровны прервал оглушительный звук клаксона за окном «Мерседеса». Она выглянула на трассу и увидела старенький зеленый «Пежо» мчащийся рядом с автобусом. Машинка дергалась и пыталась увернуться от встречного потока транспорта. Водитель автобуса стал притормаживать, желая выяснить, что нужно потрепанному седану. Из «Пежо» выскочил маленький полный человечек и, перекрещивая поднятые вверх руки, требовал к себе внимания. Автобус остановился окончательно, и водитель открыл переднюю дверь. Мсье Жирар, а это был он, с удивительной для его возраста прытью поднялся в салон. Француз пробежался глазами по лицам туристов и, найдя Елену Петровну, поспешил к ней. Он говорил что-то быстро-быстро, отчаянно жестикулировал, целовал руки дамы и касался мясистым носом ее виска. Мсье Жирар через небольшие интервалы повторял одну и ту же фразу. Ситуация заинтересовала всех пассажиров.
— Что же, да что же он ей говорит? — спрашивали наперебой русские граждане.
— Откуда я знаю, что он ей говорит! Это форменное безобразие! — возмущался мечущийся по проходу переводчик, потом на секунду задумался и перевел: — Он говорит, что ее волосы пахнут медом.