Выбрать главу

Они вошли в какой-то дом, и там почему-то был свет, и кто-то подошел к ним навстречу и обнял Алисию, а Элайза просто стояла рядом, вцепившись в пальцы, и не понимала ни одного произносимого рядом слова, и не могла разглядеть ни одного человека.

Очнулась она лишь когда Аня сунула ей в руки кружку с чаем и заставила сделать глоток. Оказалось, что она уже несколько минут сидит на диване, а рядом — Алисия, а напротив, у брызгающего искрами очага, — Линкольн, Октавия и Йонас.

— Очухалась, Викэхэйда? — насмешливо спросила Аня. Она стояла посреди комнаты, сложив руки на груди, и откровенно усмехалась. — Теперь я понимаю, почему отец так беспокоился из-за наших ночных посиделок на конюшне.

Октавия засмеялась, а Элайза почувствовала, как по лицу растекается горячая краска. Но через мгновение рука Алисии легла на ее плечо и легонько сжала, будто говоря: «все в порядке».

— Итак, — продолжила Аня, оценив жест, но никак его не прокомментировав. — Ваши раненые уже в резервации, группу, которую вела Индра, мы найдем утром — пять сотен человек не могут затеряться бесследно. Дети в соседнем доме, периметр охраняют мои люди, и мы вполне можем провести ночь здесь, в безопасности.

— А потом? — спросила Октавия.

Вместо ответа Аня посмотрела на Алисию.

— Скажи нам, что будет потом, командующая. Ты привела сюда своих людей, но сомневаюсь, что ты захочешь остаться. Верно?

— Да, — сказала Алисия. — Твоя мудрость осталась неизменной, Анимигабовиквэ. Как и мудрость твоего народа.

Элайза поразилась, как легко она произнесла сложное имя. У нее самой так ни за что бы не получилось, даже тренируйся она по несколько часов в день.

— Люмен пал, — сказала Аня, помолчав. — Тебе некуда возвращаться.

— И это верно, — согласилась Алисия. — Но люди, которые разрушили Люмен, все еще там.

Воздух в комнате стал густым и терпким. Элайза видела, что между этими двумя что-то происходит, но не могла понять, что. Они как будто разговаривали глазами, а остальным оставалось только молчать и тревожно вглядываться в их разговор.

— Хорошо, — сказала Аня наконец. — Пусть будет так, как ты скажешь. Завтра мы отправимся в резервацию, и вы все будете гостями моего племени.

— Спасибо, Анимигабовиквэ, — кивнула Алисия. — Я знала, что ты будешь верна условиям договора.

И снова этот странный взгляд, который Элайза не смогла понять. Аня кивнула и посмотрела на Линкольна с Октавией.

— Идемте, — сказала, усмехнувшись. — Воин отправится к остальным воинам, а вас я отведу в другой дом.

Йонас демонстративно положил на колени мачете и остался на месте. Он всем своим видом показывал, что теперь, когда командующая вернулась, только она может отдавать ему приказы.

— Иди, Йонас, — кивнула Алисия. — Мы будем здесь в безопасности.

Когда все вышли, она встала с дивана и опустила на дверь засов. Элайза молча смотрела на ее спину, на идеально ровную спину и расправленные плечи.

— Что все это было? — спросила она резко. — Есть что-то, чего я не знаю?

Алисия помедлила прежде чем повернуться к ней лицом.

— Мы можем поговорить об этом завтра?

— Нет. Я хочу поговорить об этом сейчас.

Видит бог, она совсем не желала ссориться и тратить первые после воссоединения часы на выяснение отношений, но тайна, повисшая в комнате, мешала дышать, и Элайза знала: пока она не поймет, пока не услышит новую — очередную! — правду, она не сможет сполна успокоиться. Не сможет насладиться этим ощущением «вместе».

Алисия вздохнула и села рядом с ней на диван. Она была вся оборванная, одежда покрыта брызгами крови, на лице — пыль и грязь долгой дороги. Но глаза… Глаза оставались такими же зелеными, яркими, и по-прежнему излучали свет и невероятную силу.

— Лекса, — тихо сказала Элайза. — Расскажи мне. Пожалуйста.

И она рассказала. Оказалось, что три года назад она вела своих людей в парк Йосемити. Целью похода было найти безопасное место подальше от побережья, в котором они смогут укрыться в случае, если морской народ начнет войну и одержит победу.

Путь был долгим и трудным, и до места они не дошли: Аня и ее люди встретили их и привели в резервацию. Вождем тогда еще был Кэнеонаскэтью, но было ясно, что он очень болен и вскоре не сможет руководить племенем.

Тогда и был заключен договор: если землянам понадобится убежище, они найдут его в резервации. Если убежище будет нужно племени, оно найдет его на побережье.

Вот только было еще одно условие: те, кто придет просить о помощи, станут частью тех, кто эту помощь даст.

— Иными словами, если мы все останемся в резервации, то командовать парадом будет Аня? — уточнила Элайза.

Алисия коротко кивнула.

— И что в этом плохого? Тебе так важно сохранить статус командующей?

— Нет. Но далеко не каждый из моих людей примет это. Анимигабовиквэ сказала, что ты провела шесть месяцев в ее племени. Ты знаешь их законы и их правила. И скажи мне, Кларк, смогут ли НАШИ люди подчиниться этим законам?

Элайза задумалась. Это было так давно, и она далеко не все помнила. Да и Аня сказала, что теперь, под ее руководством, в племени все изменилось, верно? Может быть, те законы уже не…

Она вдруг вспомнила самолет. И жесткое «мы отправляем сюда тех, кто нарушает наши границы».

— Есть еще одно, — добавила Алисия. — Тогда, три года назад, Кэнеонаскэтью намекал, что в случае необходимости он знает, как защитить свои земли. Анимигабовиквэ рассказала мне, что много лет назад к ним в резервацию приезжал мужчина. Он привез с собой дочь и оставил ее, попросив научить выживанию. А еще он оставил вождю карту.

— Мой отец? — прошептала Элайза. — Но это невозможно…

— Он был военным, верно? — спросила Алисия. — Он мог знать, где на территории Невады расположены военные объекты. И он мог передать карту Кэну.

— Но зачем?

Алисия молча смотрела на нее, и Элайза вдруг похолодела от ужаса.

— Хочешь сказать, что он… знал?

Нет. Этого не может быть. Чушь, глупость, неправда.

— Его расстреляли, когда мне было шестнадцать, — выкрикнула она. — Если он знал, то почему все это произошло через столько лет?

— У меня нет всех ответов, Кларк, — в голосе Алисии прозвучала грусть. — Я могу только догадываться.

— О чем догадываться? Говори! Хватит смотреть на меня так!

Ее била дрожь. Если отец знал, то почему не сказал? Почему не предупредил?

— Ты не задумывалась о том, откуда вообще взялся вирус? — спросила Алисия. — Мы задумывались. Это было похоже на атаку биологическим оружием: просто в одну неделю миллионы людей заболели, а потом превратились в живых мертвецов. Кто еще, кроме военных, мог придумать это оружие? Кто еще, кроме них, мог его использовать?

— Против своего же народа? — закричала Элайза. — Против своих же людей? Да ты бредишь, Лекса! Я бы поняла, если бы они использовали это на русских, или в Ираке, но не в США!

Она кричала, а Алисия почему-то оставалась спокойной. Только изредка прикусываемая губа выдавала нервозность.

— Я не знаю всех ответов, — повторила она. — Но теперь уже точно ясно, что твой отец привез тебя сюда девчонкой для того, чтобы индейцы научили тебя выживать. И он оставил Кэну карту, на которой были обозначены стратегические военные объекты.

— Ты этого не знаешь, — сквозь зубы прошипела Элайза.

— Знаю. Став вождем, Анимигабовиквэ взяла карту и с десятком охотников отправилась в пустыню. Они нашли целую железнодорожную сеть, связывающую объекты, обозначенные на карте. Именно тогда они увидели стадо, движущееся к Лос-Анджелесу.

Элайза встала и подошла к очагу. Подержала руки над огнем, разглядывая красно-синие поленья. Алисия молчала, и она была благодарна ей за это.

Выходит, отец знал. Знал о том, что армия США испытывает новое бактериологическое оружие, и знал, что это оружие может уничтожить большую часть жителей Земли. Он знал, и…