Выбрать главу

В выражениях Карменсита и полковник не стесняются. Так, Карменсита как-то молилась о том, чтобы полковник попал под танк, на что полковник ей ответил, что она разъелась на его харчах и хна до колен. И что ему, как герою войны, сам покойный король Хассан Второй позволил пристрелить на выбор двух человек, которые его особенно сильно раздражают. И он нисколько не сомневается, кто будет первым. Но пусть она не переживает, похороны он ей оплатит достойные, как своей родственнице. На самом деле такой неформальной беседы с королем не было, полковник то ли шутил, то ли пугал мискину. Хотя с королем ему довелось встретиться.

Когда-то давно полковнику дали какой-то очень престижный орден. Получив письмо с приказом о награждении, полковник очень обрадовался, мол, наконец родина вспомнила, как он ее сначала от французов, потом от испанцев освобождал.

В назначенный день, надев парадный мундир и начистив сапоги, он отправился на церемонию награждения. Собравшиеся солдаты и офицеры, стоя по стойке «смирно», не смея прикрыть глаза ладонью от слепящего африканского солнца, смотрели, как приземляется правительственный вертолет, и откуда выходит ныне покойный король Хассан II в сопровождении министра обороны.

Через некоторое время полковник вернулся домой, где его с нетерпением ждали домочадцы с поздравлениями.

– Всем молчать! – громовым голосом сказал полковник.

Все разбежались по углам.

– Аиша, таз!

Аиша пожала плечами, но просьбу выполнила.

– Аиша, воды холодной!

Жена принесла кувшин воды.

– Аиша, полотенце!

Умывшись и переодевшись в домашнюю абаю, полковник снова позвал жену:

– Аиша, чай! Полдня на жаре простоял, тьфу! Денег не дали, только цацку какую-то. И что мне с ней делать?

Поскольку женщин дома Заффати на церемонии не было, полковник решил интерпретировать речь короля как-нибудь пострашнее для Карменситы. В конце концов он велел ей не ругаться шайтаном и джинном, а также не желать ему попасть под танк, а убираться подобру-поздорову с глаз долой. Еще и денег пообещал, если не будет глаза ему мозолить. Аиша, как настоящая забитая женщина Востока, немедленно заявила, что в таком случае ноги ее не будет в доме этого солдафона, который по совместительству является отцом ее семерых детей.

На этом месте Самиру удалось прервать рассказ матери и попросить ее благословения. Аиша, до этого упорно отметавшая всех кандидаток в невестки, потому что ей по какой-то причине не нравились их матери, на удивление легко согласилась, ведь вряд ли невесткина мама приедет в пустыню оттуда, где идет белый и твердый дождь, поэтому пусть будет иностранка, тем более наверняка сразу видно, что не берберка. Как тот родившийся в украинской семье негритенок, по которому сразу видно, что не москаль.

Первое знакомство с родителями произошло по скайпу. Обычно в таких случаях мать жениха передает новость его отцу, однако Аиша, обидевшись на полковника из-за мискины Карменситы, оставила его в неведении. Далее в лицах:

Отец: А это кто?

Мать: Что, не видишь, девушка чай принесла…

Отец: И что она тут делает?

Рашид (брат): По-моему, чай пьет.

Самир (в эфир): Я как раз собирался сказать…

Cтавит чашку на стол и трясущейся рукой достает сигарету. Обращается к Маше:

Уфффффф, меня отец еще никогда с женщиной не видел.... Oй, и с сигаретой тоже.

Кидает сигарету в пепельницу. Опять хватает чашку.

Мать: Я так рада! Приезжайте к нам скорее!

Отец: Что здесь происходит?

Нуреддин: А она хорошенькая!

Самир: Спасибо!

Мунир: Дааа, неожиданно! Поздравляю!

Появляется сестра Амира с детьми.

Амира: Поздравляю! Очень рада познакомиться…

Аиша: Вот посмотри, я специально руки хной разрисовала, приезжай, я тебе тоже сделаю…

Фарид (племянник): Bonsoir, тетя!

Отец: Тьфу на вас! Даже этот цыпленок уже все знает, а я нет! Почему я всегда все последний узнаю?

Встал и вышел строевым шагом, величественно пыля желлябой[6]. Самир нервно курил сигарету за сигаретой. К половине пачки полковник позвонил сам. Говорили они долго, но все закончилось хорошо.

* * *

Озабоченный Самир вошел в дом, держа белый конверт с гербом.

– Что это?

– Я не хотел тебе говорить, но моя рабочая виза закончилась.

– Как закончилась? Ты же работаешь!

– Я же говорю, я не хотел тебя расстраивать. Работаю в другом месте уже какое-то время. Не в том, где мне сделали визу.

– Так. В каком месте?

– Ну неважно.

– Как это неважно? Не охранником же в борделе?

– Нет, что ты! В строймаркете на складе.

вернуться

6

Желляба (джелляба) – традиционная североафриканская одежда, длинный халат с широкими рукавами и остроконечным капюшоном (прим. авт.).