— Я думаю, что могло бы быть и хуже, — она мягко засмеялась. — Было бы еще унизительнее, если бы там был Хьюго.
Она подавила слезинку в глазах.
— Господи, я так тоскую по Хьюго… Если бы только Питер не пошел вперед, он бы остался пристегнутым.
— Питер не виноват, — сказала твердо Мэри.
— Конечно, нет. Просто одно из миллиона «если бы». Если бы отец не упрямился и не выбрал бы этот курс. Если бы мы вообще не выходили в море. Если бы на шестьдесят секунд раньше или позже… Это проклятая волна…
Картины в ее мозгу проносились все стремительнее. Викки чувствовала, что теряет власть над собой. Где же Вивиан?.. Теперь Викки полностью убедила себя, что отец был прав; Ту Вэй и вся его банда должны быть уничтожены доказательствами их коррупции. Но Вивиан Ло — единственная ее связующая ниточка с партийным лидером Таном — опять исчезла. Она не появлялась в офисе с тех пор, как были похищены дети. И не отвечала на звонки Викки, и не перезвонила по ее просьбе. Чувствуя отчаянье от приближения первого июля, Викки три раза заходила к ней домой, но если Вивиан и пряталась дома, она не открывала дверь…
— Знаешь, Мэри, я вдруг вспомнила — я всегда говорю с Питером так, словно твой отец жив…
— У меня есть отчим, — отозвалась Мэри.
— В Сиднее?
— Нет, В Лос-Анджелесе.
— Как ты зовешь его?
— Лаое.
— Это означает — дедушка?
— Или хозяин. Он гораздо старше, и мы — большая семья.
— Да-а, — сказала Викки, думая о том, что имел в виду Питер, говоря, что Мэри живет в фантастическом мире. Она вдруг вспомнила о его находке. Но Питер казался умиротворенным, и, может быть, они сошлись на чем-то, что не портит им жизнь? Однако Викки была не настроена на компромисс.
— Многие уехали в Сидней?
— Мы больше интересуемся Сингапуром. Сидней слишком далеко.
— От чего?
— От торговли с Китаем.
— Собственно, я никогда не понимала до конца, как твоя семья торгует с Китаем?
Мэри посмотрела на нее пристальным, тяжелым взглядом.
— Есть много способов. Все мы китайцы, в конце концов. В сущности, я давно уже думаю — может, тебе нужна наша помощь, чтобы установить связь с Таном Шаньдэ?
— Извини, не поняла?
Откуда Мэри знала о Тане?
— У нас есть люди в провинции Фуцзянь, которые могут помочь.
— Буду иметь в виду, спасибо. Ну вот, я встаю.
— Не нужно иглоукалывания?
— Нет.
Мэри помахала иглой:
— Подожди минутку, Викки. Я сейчас приведу в порядок твою спину.
— И ты сможешь и дальше слушать мои разговоры с Питером?
Мэри вспыхнула:
— Что это должно означать?
— Ты шпионишь за мной. Ты используешь Питера как прикрытие.
— А для кого я шпионю за тобой, могу я спросить?
— Для своей семьи. Откуда ты узнала, что я ищу встреч с партийным лидером Таном?
— Клянусь тебе, Викки, я не шпионила за тобой. И уж в особенности для моей семьи.
— Тогда как же ты узнала?
— Питер сказал мне, что у тебя есть сумасшедшая идея-фикс, чтобы задействовать Тана для помощи в решении проблемы с водой для «Голден Экспо».
— У Питера, оказывается, длинный язык, — отрезала Викки, чувствуя себя дурочкой, что доверяла ему. Слава Богу, у нее был предлог с питьевой водой.
— И я тебе скажу кое-что еще. У тебя только что был последний сеанс массажа. — Мэри открыла коробочку для игл, положила туда иглу и с шумом захлопнула ее. — Нет, ты просто нечто, Викки. Я с твоим братом уже год, я вернула его в хан как мужчину, который может помочь, и ты же оскорбляешь меня. Я просто не перестаю удивляться тебе, Викки. Я знаю, сейчас на тебя многое давит, но ведь и на меня тоже. И очень жаль, что ты поддаешься этому, потому что рвешь слабые ниточки, которые еще держат эту семью. Может, мне оставить твоего брата твоим нежным заботам? Может, мне отправиться в Сидней? Ты этого хочешь?
— Прости меня.
— До встречи. Ты еще хуже, чем твой отец.
— Я чувствую себя полной дурой. Мне правда очень жаль. Ты можешь простить меня, Мэри?
Фуцзяньские женщины известны своей чувственностью, но столь же известна их гордость, и Мэри не была исключением.
— Пока, — сказала Мэри и выскочила из двери. Ее каблучки застучали по ступенькам. Хлопнула входная дверь. Потом взревел ее «мерседес» — прочь из Пик-хауса.
Ненавидя себя, Викки встала и оделась. Но она была уверена, что кто-то из их круга предал ее отца Ту Вэй Вонгу. — Кто-то должен был сказать ему, что у отца назначена встреча на красной джонке.