Белая прямая лестница поднималась вдоль стены на второй этаж. Я услышала приглушенные голоса откуда-то сверху и топот.
— Руни! Ты приехал! — услышала я девичий голос.
По лестнице сбежала красивая девушка в белых бриджах и цветастом топе, которую я видела на фотографии. На бледном лице огромные синие глаза светились, как звезды, а густые темно-русые волосы тяжёлыми локонами спадали до пояса. Она подбежала к Маруну и повисла у него на шее. Он схватил ее в охапку и закружил, смеясь вместе с ней.
— Привет, кисточка! — воскликнул он. Остановился и разжал руки. Гаэль выскользнула из его объятий и увидела меня. Я прижалась спиной к входной двери, скромно наблюдая за их радостной встречей.
— Гаэль, познакомься, это Солари — моя девушка.
Сестра Маруна с интересом уставилась на меня, обратив внимание на мои влажные волосы и слегка помятую одежду. Отчего мне стало очень неловко.
— Привет! — только и смогла выдавить я.
— Здрасте, — не зная, как на меня реагировать, протянула она и посмотрела на брата, ожидая каких-нибудь объяснений.
Пока мы стояли в некотором замешательстве, по лестнице спустилась очень моложавая стройная женщина с седыми волосами, убранными в пушистый пучок на затылке и с умными карими глазами, в которых засела смешинка. Она была одета в простое, но очень элегантное платье кофейного цвета с белым кружевным воротничком и под стать ему манжетами.
— Марун, несносный мальчишка, почему ты никогда не предупреждаешь о приезде?! — нарочито строго произнесла она, хотя ее голос звучал мягко и с радостью, — Да, ты не один! — воскликнула она, увидев меня. Я смущенно опустила глаза и немного отошла назад.
— Тетя Полетт, это Солари, — представил он меня, не уточняя кто я ему, как сделал это для сестры.
— Вот грубиян, разве так представляют свою невесту, — возмутилась миссис Праер на племянника и обратилась ко мне, — Здравствуй, дорогая!
— Здравствуйте! — тихо произнесла я, смутившись от ее слов. Но поправлять не стала, а про себя решила при случае узнать у Маруна, почему это его тетя решила, что мы помолвлены.
— Насколько я понимаю, этот озорник потащил тебя в море! — заметила она мой внешний вид, — И после этого остался цел! Значит у тебя просто ангельское терпение! Марун, где ты нашел такое сокровище?
— Секрет, — посмеиваясь, произнес он. (Ну, наглец, украл мою отмазку!)
Я улыбнулась, но не нашла, что сказать.
— Пойдем в гостиную, милочка, — позвала хозяйка меня за собой. И мы вошли в красиво обставленную комнату с широкими окнами, из которых море было видно, как на ладони.
— Я принесу наши вещи, — бросил Марун и вышел из дома. Гаэль последовала за ним.
— Вот шалопай! Опять убежал от ответа! — заметила миссис Праер, и я внутренне с ней согласилась.
Мы присели за полированный стол напротив светло-орехового буфета, в котором стоял расписной сервиз из тонкого фарфора. Со стеклянного столика на колесиках женщина взяла белый чайник и две чашки. Налила ароматный ягодный напиток и, протянув мне чашку, заметила:
— Вот я смотрю на тебя и не пойму, вроде бы ты из Хардирона, а на столичную штучку не похожа.
Я сразу подумала про Фэю, которую, действительно, можно было так назвать. Но мне стало любопытно, как тетушка Маруна узнала, откуда я. И отбросив стеснительность, спросила:
— А почему вы решили, что я из Хардирона?
Женщина со смехом поставила чашку на блюдце.
— Очень просто, милая. Мой племянник — прожженный сердцеед и не стал бы заводить отношения с деревенскими девчонками. И хоть я его бывших пассий никогда не видела, мне слишком хорошо известен вкус Маруна и его пристрастия. Еще когда он был юнцом за ним столько красоток бегало, а он в их сторону даже и не смотрел. Хотя интрижки, наверное, заводил, но не более того.
— Вы правы миссис Праер, — я улыбнулась, — я действительно живу в Хардироне, но родом из маленькой деревни, которая находилась около столицы.
— Находилась? — удивленно переспросила она.
— Да, она сгорела и дом моих родителей… — стала объяснять я, но тетушка Полетт, всплеснув руками, схватилась за сердце.