Ху Фэйцинь положил ладонь поверх руки сестры. Лицо его исказилось, задёргалось. Начать говорить было необыкновенно сложно. Когда он закончил рассказ о резне на горе Хулишань, то увидел, что Вторая принцесса побледнела от гнева.
– Это низко и подло! – воскликнула она. – Это… Это настолько низко, что меня сейчас стошнит.
– Меня тоже тошнит при мысли об этом, – кивнул Ху Фэйцинь.
– Тогда почему ты согласился вторично пройти церемонию Становления?
Ху Фэйцинь прикрыл глаза и лёг головой на колени к сестре. Что он мог ей сказать?
– Ты не будешь на ней присутствовать?
– Теперь, когда я знаю, в чём она заключается, меня воротит даже при одной мысли об этом, – поморщилась Хуашэнь-хоу с отвращением. – Я не понимаю, А-Цинь, почему ты согласился. Или тебя вынудили?
– Ничего такого, цзецзе, – сказал Ху Фэйцинь и едва слышно добавил: – Тебе расскажут об этом позже.
Прохладная ладонь Второй хоу легла ему на лоб. Ху Фэйцинь вздохнул:
– Они считают, что я изменился. Но я нисколько не изменился, цзецзе, я остался прежним. Я просто делаю то, что считаю правильным.
– Вероятно, эту церемонию Становления надолго запомнят? – поинтересовалась Вторая принцесса, решив, что младший брат собирается сорвать её, как и в прошлый раз.
Ху Фэйцинь не ответил. Он заснул.
[112] Небесное копьё
– Сяоху, – сказал Ху Фэйцинь, держа духовную сферу на ладони, – ты пойдёшь со мной. Я хочу, чтобы ты увидел церемонию Становления.
– Я от тебя ни на шаг! – пообещал Недопёсок, виляя хвостом. – Я ничего не понимаю в небожителях, но это важный день для шисюна, так?
– Очень важный, – сказал Ху Фэйцинь, и его губы едва заметно дрогнули усмешкой, – важнее уже не будет.
– А что будет? – подумав, спросил Сяоху.
– Будет поручение для тебя, – сказал Ху Фэйцинь. – Такое, которое сможешь выполнить только ты.
Недопёсок пришёл в восторг и запрыгал внутри духовной сферы:
– Важное поручение, шисюн?
– Да, когда всё за… когда церемония Становления закончится, я хочу… – Ху Фэйцинь замолчал ненадолго, покачал головой, будто отгоняя назойливые мысли, и продолжил: – Я хочу, чтобы ты рассказал о ней Ху Вэю, если… когда его увидишь. Поэтому ты должен постараться запомнить её хорошенько, Сяоху. Ты понял?
Недопёсок покивал и спросил:
– А почему ты не хочешь рассказать о ней сам? Думаю, Лис-с-горы перестанет на тебя злиться. Когда-нибудь.
– Когда-нибудь – это слишком долго, Сяоху, – улыбнулся Ху Фэйцинь. – Боюсь, я столько не протяну.
Недопёсок непонимающе уставился на него. Ху Фэйцинь просунул руку в духовную сферу и погладил Недопёска по ушам.
– Спасибо, что верил в меня, даже когда другие отвернулись, – искренне сказал он.
Недопёсок разволновался и нарезал внутри сферы несколько кругов, пританцовывая всеми четырьмя лапами.
Раздался звук Небесного горна. Ху Фэйцинь поместил сферу себе в волосы среди прочих украшений, там она была незаметна для чужих взглядов.
Сяоху пришёл в восторг:
– Отсюда всё будет отлично видно, шисюн!
– Да, – сказал Ху Фэйцинь и перешагнул через порог Небесного дворца.
Тронный зал был полон небожителей, дорогие одеяния шуршали, слышался стук чашек друг о друга. Небесный император сидел на троне и принимал поздравления.
«Всё так же, как и в прошлый раз», – подумал Ху Фэйцинь. Мозг его работал необыкновенно ясно в этот момент.
Небесный император начал спускаться по лестнице, расхваливая будущего Тайцзы.
«А вот интересно, – продолжал размышлять равнодушно Ху Фэйцинь, – что бы они сделали, если бы я его убил, когда он ко мне подошёл? Убил и съел его сердце?»
– Циньван Фэйцинь получает звание Тайцзы в этот день, – сказал Небесный император, протягивая сыну чашу вина.
Ху Фэйцинь принял чашу, выпил её залпом, даже не поперхнувшись, и провёл языком по губам. Стрелки зрачков проступили в его глазах чётче, лицо приняло хищное лисье выражение. Вообще-то он мог принять лисье обличье хоть сейчас, он с трудом сдерживался, но решил не торопить события. Сначала ему нужно было получить небесное копьё.
Небесный император повторил уже сказанную на прошлой церемонии речь – о том, что Старший принц однажды унаследует небесный трон и так далее.
Ху Фэйцинь терпеливо ждал. Хорошие лисы умеют ждать, вернее, выжидать. Хорошие лисы никогда не пропустят нужный момент. Ху Фэйцинь полагал, что был хорошей лисой.
Принесли небесное копьё. Ху Фэйцинь подставил руки. Копьё показалось ему совсем лёгким. Он возмужал за это время, или это решимость наполнила его силами? Он легко мог вращать его всего лишь несколькими пальцами, как кисть для письма. Так он и сделал, а после с силой ударил концом копья в пол. Небожители одобрительно зашумели, заглушая наполнивший зал гул от удара копьём в пол.