XV
В зале, куда наконец был приглашен Владислав, было немного айоров — всего около двухсот персон. Желая подчеркнуть официальность встречи, айоры открыли свои плащи-крылья, которые сейчас стояли колом у каждого за спиной. Такого массового стриптиза Владислав никак не ожидал. Он с плохо скрываемым любопытством исподтишка разглядывал обитателей воздушной стихии. Как оказалось, их тела совершенно не отличались от человеческих, но удивительно хорошо гармонировали с их не совсем человеческими лицами. От людей их отличало, пожалуй, полное отсутствие волосяного покрова где бы то ни было, да крылья за спиной. Все мужчины — точнее, Мортусы, как они себя называли, — имели рога в том или ином проявлении. У Агусов, тоесть у женщин, рога отсутствовали, но довольно часто присутствовали небольшие костяные валики, как правило четыре. Одежды айоры не носили вообще, и Владислав поблагодарил бога, что от него никто не потребовал раздеться.
Присутствие огромного количества абсолютно обнаженных женских тел, каждое из которых было весьма совершенно, действовало на него несколько угнетающе. Айоры же совершенно не замечали своей наготы. Для них она была столь же естественна, как и для любого человека одежда. С любопытством разглядывая великолепные тела айоров, агент понял, что если он останется здесь еще несколько дней, то у него разовьется комплекс неполноценности. Глук, часто бывавший на Акаве и поэтому хорошо знавший привычку людей одеваться, лишь ухмылялся, поглядывая на то и дело краснеющего человека. Когда к мясным блюдам подали салат и какой-то янтарно-желтый и тягучий, напиток, в зале произошло оживление. Когда к Владиславу подошел слуга с кувшином, чтобы налить в нефритовый кубок янтарной жидкости, агент вопросительно взглянул на Глука. Тот лишь кивнул в ответ, и Владислав решился попробовать. Напиток оказался солоноватым, но совсем недурным на вкус и, как оказалось впоследствии, имел алкогольное или наркотическое воздействие. Вскоре Владислав Раденко уже расслабился и стал воспринимать все окружающее в радужном свете. Он все более откровенно поглядывал на айорок, совершенно забыв, что они умеют читать мысли. Айорок, однако, его взгляды не смущали, и они, в свою очередь, с интересом поглядывали на человека, проявляющего к ним столь неприкрытый интерес. Вскоре айоры стали парочками исчезать. Владислав не заметил, как одна молодая особа увела Глука, и когда он через некоторое время повернулся к своему спутнику, чтобы о чем-то его спросить, то с удивлением обнаружил, что рядом с ним сидит обворожительная девушка. Агент безропотно подчинился, когда она, взяв его за руку, повела куда-то.
Проснувшись он открыл глаза, и долго разглядывал слабо пульсирующий потолок, через закрытые веки все еще наслаждаясь событиями, последовавшими за званым ужином. Потом нехотя сел и наконец разлепил глаза. Его одежда и рунер лежали рядом. Опустив глаза, Владислав вскочил. Он опять находился в такой же комнате, что и тогда под землей, в зале со стелларами. Зажмурившись от вспыхнувшего света, агент начал одеваться. Проклиная себя в душе за неосторожность, он обдумывал, как ему отсюда выбраться и найти Эстер. Прошло уже несколько дней, он успел побывать у айоров, но до сих пор не смог выяснить, где находится девушка. Одевшись, он снова сел на топчан и хотел было прислониться к стене, как вдруг почувствовал, что под одеялом кто-то есть. Обернувшись, он рывком сдернул одеяло. Затем, с облегчением вздохнув, он положил руку на плечо девушки и тихо позвал:
— Эстер! Эстер, вставай, мы снова вместе.
Девушка лежала, свернувшись калачиком, и, мирно посапывая, спала. Поежившись, она нащупала рукой край одеяла и натянула его на себя. Владислав вне себя от радости принялся тормошить девушку. Наконец, его усилия увенчались успехом, и агент межгалинтерпола, открыв глаза, улыбнулась и, тут же, отвернувшись, продолжала спать как ни в чем ни бывало. Подумав немного, Владислав юркнул под одеяло и, обняв девушку, уснул.
Его ноздри приятно щекотал странный запах какого то напитка и жареного хлеба. Владислав хотел придвинуть к себе Эстер, но, открыв глаза, обнаружил, что обнимает лишь скомканное одеяло. Ничего не понимая, он ощупал рукой лежанку. Ощутив легкий приступ паники, он позвал:
— Эстер, — он же видел ее, обнимал, неужели это был всего лишь сон?
— Вставай соня! — насмешливый девичий голосок заставил его обернуться.
У противоположной стены сидела Эстер. На столике перед ней стоял кувшин с ароматным напитком, две чашки и вазочка с жареными хлебцами. Владислав сел и, глупо улыбаясь, пробормотал:
— Эстер, ты не сон?
— Нет, я настоящая, — улыбнулась в ответ девушка. — Садись к столу.
Мужчина подсел к столику, чувствуя, как у него текут слюнки.
— Что это? — Спросил он отхлебнув, — не пробовал ничего подобного. — Владислав накинулся на хлебцы.
Жуя, он сбивчиво пытался объяснить Эстер, как он ее искал и как не мог добиться никакого вразумительного ответа от айоров.
— Ничего, ничего, ты все сделал правильно.
Владислав непонимающе уставился на собеседницу.
— Об этом потом, — девушка встала, прицепив к поясу свой рунер. — Ты поел? — Она выжидающе посмотрела на него.
— Да, поел. — Агент поставил чашку на стол, потом встал, взял в руки свой металлогоид и прицепил к поясу. — Как мы выйдем отсюда? — он взглянул на девушку. — В прошлый раз я не нашел выхода.
Эстер молча провела пальцем по камню, и столик со всем содержимым исчез в стене.
— Выйдем, — пообещала она.
Они вышли в тот же зал с колоннами. Из тени навстречу им шагнула фигура айора.
— Глук! — воскликнул Владислав радостно.
Айор растянул рот в улыбке и сказал, обращаясь к девушке.
— Мне велено проводить Вас, Агус Эстер, и вашего избранника тоже.
— Эстер, чего это он? — Агент озадаченно остановился.
Девушка, не обращая внимания на реплику спутника, холодно кивнула и, не глядя на него, шагнула к одной из колонн. Глук повернулся к Владиславу и вдруг протянул ему руку.
— Я не имею права по-другому обращаться к повелительнице силверкеров, — сказал он, пожимая руку Владислава. — Быть может, мы еще увидимся.
Он прошел вперед и шагнул в тень одной из колонн. Эстер шагнула следом, поманив пальцем Владислава. Он тоже торопливо шагнул в колонну — и через секунду его вытолкнуло наружу, на залитый солнцем снег. Там уже стояли девушка с айором.
— Ну, прощай, Глук, — Эстер стояла напротив крылатого человека. — Здесь я не королева, здесь я просто женщина.
Она притянула айора к себе и чмокнула его в приплюснутый нос. Глук, наклонившись, принял поцелуй с явным удовольствием. Потом он выпрямился и, махнув рукой агенту, пошел вверх по склону.
— Осторожно! — вырвалось у Владислава, когда перед Глуком из-под земли выскочила скала.
Айор, не останавливаясь, шагнул вперед и исчез в камне.
— Ах ты, черт! — ругнулся Владислав. — Трансферы, а я от них изо всех сил уворачивался, когда здесь на скуттере шарился.
— И правильно делал. Еще не известно, куда бы ты попал. Пойдем, — Эстер повернулась к Владиславу. — Я расскажу тебе все, что со мной приключилось.
Посмотрев вокруг, Владислав выбрал небольшую скалу и, забравшись на нее, принялся изучать склоны гор. Наконец он заметил черную точку внизу, там, где снег кончался. С довольным видом он повел спутницу вниз. Спустившись на несколько километров, они наткнулись на брошенный Владиславом гравицикл. Он огляделся. Вся земля, насколько хватал глаз, была изрезана черными полосами, как если бы некто хлестал плетью молний по скалам в приступе беспричинной ярости.
— Здесь, похоже, развернулось настоящее сражение. — Раденко оглядел свою машину. — Удивительно, скуттер цел.
Он включил его и, усадив Эстер впереди, плавно взлетел. Начав спуск, он оглянулся, и его внимание привлекло белоснежно-белое пятно на том месте, где только что стоял аппарат. Девушка тоже заметила это и молча указала рукой вниз. Вернувшись, Владислав приземлился неподалеку и, соскочив, подошел поближе. Эстер тоже подошла следом, чтобы посмотреть на удивительный цветок. Она протянула было руку, но агент удержал ее. Он присел на корточки и осмотрел находку. Белый ком ваты рос из каменной чаши. Желеобразной массы уже не было видно. Судя по всему, это был дозревающий шатек.