Выбрать главу

— Она жила поближе к Тиндал-Пойнту. Мы ее совсем не знали.

Пожалуй, если бы Тесс была одна, она могла бы отправиться туда пешком, но Карл с его больной ногой не выдержал бы такого перехода.

— Помните ту старую даму, которая работает в супермаркете в Тиндал-Пойнте? — спросил он Тесс, опустившись на скамейку перед домом.

— Конечно.

— Ей точно что-то было известно о Гаррисоне. Может, она нам что-нибудь расскажет и об Уиндзоре.

— Стоит попробовать.

Расстояние между обоими городами было около трех миль. Вряд ли им удалось бы взять в Харкнессе машину на прокат, поэтому единственным способом добраться отсюда в Тиндал было доплыть на лодке.

Старуха на берегу залива слушала радио, передававшее новости для жителей рыбацкого поселка. Она, казалось, была не склонна обращать внимание на незваных гостей, но стоило им упомянуть о Билли Уиндзоре, как что-то вспыхнуло в ее глазах.

— Некогда половина жителей в этих местах носили фамилию Уиндзор. Но этих-то я помню. Сперва отец его умер, затем пропал Билли. А мать потом жила с вами.

Поначалу Тесс ничего не поняла. Но потом сообразила, что старуха имела в виду: мать Билли жила на континенте, а не на острове.

— А есть тут еще люди, которые помнят Билли?

— Как не быть. Но с чего им вам о нем рассказывать? Они ведь понятия не имеют, кто вы такие и откуда.

Старуха явно намекала на то, что ни она, ни ее земляки не собираются даром снабжать их информацией. Но еще более очевидным было то, что она почему-то не хотела рассказывать правду.

— Мы не замышляем ничего плохого, — заверила ее Тесс. — Кое-кто попросил нас отыскать его, и мы готовы заплатить за помощь.

— Да кто ж попросил-то? Бекка Гаррисон? А зачем?

Тесс в некотором замешательстве переглянулась с Карлом.

— Она нам ничего не объясняла, просто попросила его отыскать.

— Это старая история, возможно, ее и ворошить-то не следует.

— Пожалуйста, — вмешался Карл, — нам очень нужно это знать. Бекка ничего нам не сказала, но мы знаем, что для нее очень важно найти его.

— Бекка приехала сюда с отцом, когда ей было тринадцать или четырнадцать. И сильно же Билли в нее втрескался. Но она так заносилась, что куда ему до нее. Ничем хорошим это не могло кончиться.

Тесс плохо понимала, о чем шла речь, но Карл знаком велел ей не перебивать старуху.

— По крайней мере, никто тут не сомневался, что так и будет, — продолжала она. — Когда он попытался сделать то, что задумал, мать его, конечно, не обрадовалась. Он все застрелиться хотел, да ружья у него не было, вот и пришлось лезть в воду с камнем на шее.

— Вы полагаете, что он утопился? — уточнил Карл. — Но никто не может утверждать, что он погиб, ведь его тело не было найдено.

— Они искали его у берега Шэнк-Айленда, где он плавал на лодке, но не нашли. Я уверена, что Билли выбрал место поглубже. Он еще мальчишкой весь залив облазил и знал его как свои пять пальцев. Его мать ни за что не хотела поверить, что он умер, хотя ей и повторяли это тысячу раз. Да и полиция выдала ей свидетельство о смерти. А лет через пять после этого она отсюда уехала. Дом их теперь пустует. — Она прищурилась, глядя на Карла.

— А что стало с Беккой? — спросила Тесс.

— Она вам не рассказала? Может, она просто так и не узнала, чем все закончилось? Но уехала-то она уже после всего. — Женщина закурила сигарету. — Ну да, ей, видно, хотелось убраться отсюда подальше.

— А потом? — умоляюще произнес Карл.

— Это Одри Уиндзор — мы звали ее Дри — помогла Бекке отсюда уехать. Она хотела, чтобы все думали, будто ей неудобно перед девушкой, но на самом деле ей просто не хотелось, чтобы она тут оставалась. Ведь и правда она ей помогла, сделала два добрых дела — избавила и от отца, и от Билли. Так что не знаю, как ей теперь живется с такими мыслями.

— Она помогала Бекке?

— Ну да, помогла ей переехать на Смит-Айленд, а оттуда еще дальше — в Пойнт-Лукаут. Как только Билли узнал о ее отъезде, так сразу и исчез. Больше его не видали. Дри никак на это не рассчитывала.

Пойнт-Лукаут. Тесс взглянула на Карла. Он перехватил ее взгляд. Мэри Энн рассказывала, что ее бойфренд выбрал тот же способ самоубийства. И никто не мог поручиться, что найденное в воде тело принадлежало Чарли Чизгольму. В таком случае нет ничего удивительного в том, что он использовал этот трюк. Он, вероятно, отработал его до мелочей, чтобы затем возвращаться и безнаказанно убивать женщин, которым он говорил, что любил их.

— А где сейчас живет миссис Уиндзор?

— Не знаю. У меня нет ее адреса. Но свой телефонный номер она оставила. Ей очень хотелось знать местные сплетни. Очень хотелось.