Виктор переводил пристальный взгляд с Никки на Ричарда и обратно.
— Это можно сделать?
— Да, — настаивал Ричард. — Когда я впервые встретился с Кэлен, Даркен Рал преследовал нас. Он следил за нами с помощью облака. Мы с Кэлен и Зеддом были вынуждены бежать. Если бы Даркен Рал настиг нас, нам бы пришел конец. Зедд — волшебник, но не так силен, как был Даркен Рал, поэтому Зедд распылил немного волшебной пыли, чтобы скрыть наши следы. Должно быть, здесь случилось то же самое. Кто бы ни увел Кэлен, он скрыл следы с помощью магии.
Виктор и Кара смотрели на Никки, ожидая подтверждения. Как кузнец, Виктор не был близко знаком с магией. Морд-Сит не любила магию и всячески старалась избегать. Ее инстинкт требовал попросту уничтожать тех, кто этой магией обладает, как если бы они представляли собой пусть даже потенциальную угрозу. И Виктор, и Кара ждали, чтобы услышать от Никки что-то относительно использования волшебства для заметания следов.
Никки заколебалась. То, что она была колдуньей, не означало, что она знает все, что возможно, о магии. Но все же…
— Я предполагаю, что теоретически это возможно, хотя я никогда не слышала, чтобы кто-то делал такое. — Никки заставила себя выдержать пристальный выжидающий взгляд Ричарда. — Но я думаю, есть более простое объяснение отсутствия следов. И ты, Ричард, это знаешь.
Ричард не мог скрыть разочарования.
— Если смотреть на это отдельно, не разбираться в следах и не уметь видеть то, что они показывают, я допускаю, что вам трудно увидеть то, о чем я говорю. Но это не все. Есть еще что-то, что я хотел бы вам показать. Это поможет вам увидеть картину целиком. Пошли.
— Лорд Рал, — сказала Кара, убирая под капюшон мокрую косу и избегая смотреть на него, — разве мы не должны заняться другими важными делами?
— Я должен показать вам троим нечто очень важное. Ты хочешь сказать, что подождешь тут, пока я покажу это Виктору и Никки?
Она подняла на него синие глаза.
— Конечно нет.
— Отлично. Пошли.
Без дальнейших протестов они следовали за ним. Он быстро двигался в северном направлении все дальше в лес. Они на цыпочках перебирались с одного неустойчивого камня на другой поперек широкого ущелья с водоворотами темной воды, текущей через него. Ричард поддержал Никки за руку, когда она, поскользнувшись, чуть не упалав поток. Его большая рука была теплой, но, по крайней мере, лихорадки у него не было. Никки хотелось, чтобы он сбавил скорость, но она не желала напоминать ему об его слабом здоровье.
На дальней стороне оказался подъем, постепенно они поднялись выше через дождь и слой низких облаков. Слева вырисовывалась темная тень скалистого возвышения. Никки могла слышать бормотание воды, стекавшей с него.
Когда они вошли в клубящийся серый туман и густую растительность, в воздух поднялись потревоженные огромные птицы. Раскинув крылья, осторожные существа тихо скользили в отдалении. В мрачном лесу визг невидимых животных эхом отдавались в мрачном лесу. В массе перепутанных ветвей ели, бальзамина, сухих веток древних мертвых дубов, задрапированных покровом мха, не говоря уже о мрачном дожде, ветвях винограда и плотной путанице молодой поросли, изо всех сил пытающейся добраться до неуловимого света, видимость была почти никакой. Только ниже к земле, куда редко достигал солнечный свет, пространство было более открытым.
Дальше в промокшем лесу, где стволы деревьев, свободные от кустарника и толстых ветвей, словно стражи наблюдали, как трое людей двигаются среди их сплоченной армии. Тропа, по которой вел их Ричард, была более свободной от ветвей деревьев и покрыта мягким пружинящим ковром хвои. Никки представила себе, что даже в самый солнечный день лишь тонкие лучи света могут здесь коснуться поверхности земли. По сторонам от тропы она видела только непроницаемую путаницу кустарников и переплетенные лапы молодых елок. Пространство под высокими соснами создавало естественную, но неприметную тропу.
Наконец Ричард остановился и поднял руку так, чтобы они не прошли мимо него. Перед ними простиралось все то же — редко растущие побеги на толстом ковре коричневой хвои. По его указанию они опустились на корточки возле него.
Ричард указал через правое плечо.
— Сзади путь, по которому Кара, Кэлен и я пришли ночью. Там, где произошло сражение, мы разбили лагерь. Вокруг лагеря в разных местах я видел мои следы. Я оставил их когда дежурил во вторую очередь. Там же есть следы Кары, дежурившей третьей. Той ночью Кэлен дежурила первой. От ее дежурства нет никаких следов.
Его взгляд, обращенный к каждому из них был словно молчаливая просьба дослушать его, прежде чем спорить.
— Обратный путь, — указал он, продолжая, — проходит там, где солдаты подошли через лес. Отсюда, Виктор, ты с твоим отрядом присоединился к сражению. Почти там же — ваши следы, когда вы несли меня к домику. Следы в стороне, которые я уже показывал — это следы солдат, которые обнаружили нападавших мертвыми.
— Никто из нас и ни один солдат этим путем не проходил.
— Тут, где мы сейчас находимся, никаких следов нет. Оглядитесь. Вы можете видеть только мои новые следы, я оставил их этим утром, когда искал. Кроме этого нет ничего, никаких признаков, что здесь кто-либо побывал.
Виктор провел большим пальцем по древку стальной булавы, висящей у него на поясе.
— Но ты думаешь иначе?
— Да. Даже при том, что никаких следов нет, кто-то действительно прошел этим путем. И они оставили свидетельства. — Ричард протянул руку и пальцем коснулся гладкого камня размером с ломоть хлеба. — Поскольку они спешили, они споткнулись об этот камень.
Виктор казался заинтересованным.
— Откуда ты знаешь?
— Осмотри внимательно отметки на камне. — Виктор наклонился, рассматривая, Ричард показал, куда смотреть. — Видишь, вот тут верхняя сторона камня. Она была под воздействием воздуха и погоды, и покрылась бледно-желтым лишайником. А тут — похоже на корпус лодки ниже ватерлинии — ясно виден темно-коричневый налет, который показывает, где камень был погружен в землю.
— Но сейчас он не лежит на дороге. Он сдвинут со своего места. Теперь он поднят из своего углубления и немного сдвинут. Видишь, как теперь видна часть темного основания? Будь это давно, там тоже должен был бы вырасти лишайник. Но он не мог вырасти так быстро — все произошло недавно.
Ричард провел пальцем взад-вперед.
— Посмотрите теперь с этой стороны. Тут видно углубление, где поначалу лежал камень, но потом его сдвинули немного назад, и между камнем и ямкой образовалась пустота. Сзади, подальше от нас. Там все еще можно увидеть кучку грязи, которая выступает над ровной поверхностью.
— Пустота с ближней к нам стороны и кучка грязи с дальней показывают, что кто бы ни наступил на этот камень, двигался от нашего лагеря, шел на север.
— Но тогда где тропа? — спросил Виктор. — Их следы?
Ричард откинул назад влажные волосы.
— Следы были уничтожены с помощью магии. Я искал — нет никаких следов. Посмотрите на камень. Он был сдвинут, отброшен ногой со своего места на земле. Но там нет никаких отметин. Камень перемещен незначительно, но ботинок, надавил на него достаточно сильно, чтобы оставить след. Но следа нет, так же, как и в других местах.
Никки сдвинула свой капюшон назад.
— Ты стараешься объяснить все свои находки так, чтобы подогнать факты под то, во что хочешь верить, Ричард. Но невозможно идти двумя путями сразу. Если была использована магия чтобы стереть следы, как можешь ты выследить их при помощи какого-то камня?
— Вероятно, именно потому, что они использовали волшебство, стирающее следы. Человек, который использовал магию, не слишком хорошо умел читать следы. Я не думаю, что эти люди много бывали на открытом воздухе. Когда они применили заклинание, чтобы уничтожить свои следы, они, вероятно, и не подумали о том, чтобы положить на место сдвинутые ими при ходьбе камни.
— Ричард, но…
— Оглянитесь вокруг, — сказал он, обведя рукой вокруг. — Посмотрите, насколько безупречно выглядит земля.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Виктор.
— Все слишком совершенно. Ветки, листья, кора слишком равномерно распределены. Природа более беспорядочна.