Выбрать главу

— Ах, — язвительно заметила Энн, двигаясь вслед за ним. — Поверил, наконец.

Он остановился и пристально взглянул на нее.

— Не стоит шутить на эту тему.

Энн почувствовала, что по ее рукам побежали мурашки.

— Тогда покажи мне, — спокойным тоном сказала она. — Что ты нашел?

Он встряхнул головой, отгоняя мгновенный приступ нервного смеха.

— Я даже не уверен, — продвигаясь между столов он утратил всю свою обычную самоуверенность, словно он заставлял себя двигаться. Его настроение стало еще более мрачным. — Я разобрал книги.

Энн очень хотелось поторопить его и поскорее добраться до сути его открытия, но она знала, что когда он в таком беспокойном настроении, лучше всего позволить ему объяснить все по-своему, особенно если дело касалось его размышлений.

— Разобрал?

Он кивнул.

— Вот эта стопка, похоже, не имеет к нам никакого отношения. В основном, это давно устаревшие пророчества, они содержат не относящиеся к делу записи или написаны на неизвестных языках. Например, вот эта.

Он повернулся и положил руку на другую стопку. Поднялось облачко пыли.

— Вот тут книги, которые были во Дворце. — Он обвел рукой стопки книг, сложенные на столе позади него. — Вот они, сложены на этом столе.

Широко раскрытыми глазами Энн смотрела на полки и ниши в этом странном помещении.

— Но кроме этих, на столе, тут еще очень много других книг. Это все — только небольшая часть.

— Так и есть. Я не смог даже просмотреть их все. В конце концов, я решил послать Тома за тобой, чтобы показать свою находку. Ну, и чтобы помочь мне просмотреть все это. Я просматривал их и раскладывал стопками на этих столах.

Энн задавалась вопросом, сколько книг сохранилось достаточно хорошо, чтобы их можно было прочитать. Они ведь могли пролежать в этом подземелье не одну тысячу лет. Она поискала на книгах следы разрушения, воздействия воды, пятен плесени. Она огляделась вокруг, осматривая стены и потолок, но не обнаружила там никаких признаков воды.

— На первый взгляд книги не подвергались воздействию влаги. Как может подземелье быть таким сухим? Вода должна была просочиться через трещины в камне и повсюду должна бы появиться плесень. Я едва могу поверить, что книги, кажется, находятся в отличном состоянии.

— «Кажется» — верное слово, — вздохнув, сказал Натан.

Она нахмурилась и повернулась к нему.

— Что ты имеешь в виду?

Он раздраженно отмахнулся.

— Погоди минуту. Всего минуту. Интересен тот факт, что потолок и стены покрыты свинцом, чтобы предотвратить попадание воды; вокруг этого места установлен магический щит для еще большей защиты. Вход тоже был закрыт щитом.

— Но люди Бандакара не имеют магического дара, да и земля их была под охраной магической печати. Здесь не от кого было ставить защиту.

— Тем не менее, та печать в один прекрасный день рухнула, — напомнил ей Натан.

— Правильно, так и было. — Энн задумчиво постукивала пальцем по подбородку. — Интересно, как это случилось.

Натан пожал плечами.

— Я бы тоже не прочь это узнать, хотя сейчас это не так уж и важно. Он щелкнул пальцами, словно отметая прочь несущественные проблемы. — В настоящий момент важно только то, что это произошло. Кто бы ни спрятал здесь книги, он хотел скрыть их и защитить. Он пошел на большие трудности, чтобы быть уверенным в том, что книги останутся лежать тут в неприкосновенности. Магические щиты — не препятствие для неодаренных, им больше помешал бы вес каменного памятника. Но у них не было причин предполагать, что здесь что-то скрыто. Да и что могло бы заставить их заподозрить что-то подобное? Тот факт, что подземелье оставалось нетронутым в течение тысяч лет, доказывал, что они никогда не предполагали, найти тут что-либо необычное. Видимо, щиты были установлены для охраны от захватчиков, которые могли однажды захватить Бандакар, как это сделали люди Джеганя.

— Думаю, в этом есть смысл, — пробормотала она, обдумывая услышанное. — Действительно, никто не мог ожидать, что печать Бандакара будет когда-нибудь нарушена. Щиты были всего лишь еще одной предосторожностью.

— Или пророчеством, — добавил Натан.

Энн подняла глаза.

— Возможно.

Чтобы справиться с такими щитами, был нужен волшебник, обладающий способностями Натана. Даже Энн с ее опытом не смогла бы пройти некоторые из них. Она читала, что в древние времена бывали щиты, пройти которые можно было лишь при помощи Магии Ущерба.

— Но возможно, эти книги были сложены тут просто для сохранности. На случай, если что-нибудь произойдет с их другими экземплярами.

— Ты и в самом деле думаешь, что они пошли бы на такие трудности только ради этого? — спросила она.

— Вот посмотри: все книги из Дворца Пророков погибли, не так ли? А книги пророчеств очень опасны. Некоторые из них уничтожены, некоторые попали во вражеские руки, некоторые просто исчезли. В месте вроде этого хранятся резервные экземпляры таких книг, особенно если пророчество предсказывает возможность такого непредвиденного обстоятельства.

— Может ты и прав. Мне доводилось слышать о пророчествах, которые были спрятаны, чтобы сохранить их и не дать непосвященным их увидеть. — Она встряхнула головой, обводя комнату пристальным взглядом. — Однако я никогда не слышала о находках, подобных этой.

Натан вручил ей книгу. Ее древний кожаный переплет когда-то был красного цвета, но сейчас поблекший цвет все больше принимал коричневый оттенок. В ней было что-то знакомое, будто она уже не раз видела этот потертый позолоченный корешок. Она открыла обложку и перевернула первую чистую страницу.

— Вот это да. Ну надо же! — Энн задумчиво смотрела на название. — «Книга Глендхилла по Теории Отклонения». Как замечательно снова держать ее в руках. — Она закрыла книгу и прижала ее к груди. — Словно старый друг воскрес из мертвых.

Эта книга была одной из ее любимых среди ветвлений пророчеств. Это был основной том, содержащий ценные сведения о Ричарде. Множество раз за последние столетия она перечитывала ее, пока ждала его рождения. Фактически, она знала ее содержание наизусть, и то, что книга погибла вместе с Дворцом Пророков, причиняло ей настоящее горе. Она содержала бесценную информацию о том, что должно произойти.

Натан рывком снял с полки другой том и покачивал им перед ней, лукаво выгнув бровь.

— «Прецессия и Двоичные Обращения».

— Нет, — Она выхватила книгу из его рук. — Этого не может быть.

Никогда ни одно сообщение не подтверждало наверняка, что этот неуловимый фолиант действительно существует. Энн и сама по просьбе Натана разыскивала его всякий раз, когда ей доводилось путешествовать. Да и Сестры, по ее специальному приказу, искали его, когда отправлялись в поездки. Они встречали столько упоминаний об этой книге, но ни одна подсказка не давала результата. Все поиски заходили в тупик.

Она смотрела на высокого пророка снизу вверх.

— Это в самом деле она? Многие старые записи отрицают, что она вообще когда-либо существовала.

— А некоторые утверждают, что она пропала. А кто-то считает ее мифом, всего лишь выдумкой. Я читал кое-что из нее — она дополняет ветви пророчества. Это может быть только подлинник… или блестящая фальшивка. Мне необходимо изучить ее лучше, чтобы понять это, но пока я склоняюсь к тому, чтобы считать ее подлинной. Кроме того, какой смысл прятать фальшивку? Обычно фальшивки делают для того, чтобы обменивать их на золото.

Это было достаточно похоже на правду.

— И она все время была здесь. Спрятанная под этими костями.

— Подозреваю, что тут можно найти и другие книги, которые представляют столь же большую ценность.

Энн поцокала языком и снова уставилась на все эти тома. Ощущение благоговейного трепета нарастало в ней с каждой секундой.

— Натан, ты нашел сокровище. Бесценное сокровище.

— Возможно, — ответил он. Поймав ее хмурый, озадаченный взгляд, он снял с вершины стопки еще один огромный том. — Ты не поверишь, что это такое. Вот. Прочти сама.

Энн неохотно выпустила из рук «Теорию Отклонения и Двоичные Обращения», чтобы взять у Натана тяжелую книгу. Она пристроила ее на столе и наклонилась над ней. С большой осторожностью она открыла обложку. Моргнула и выпрямилась.