Выбрать главу

— Пожалуйста, проходи внутрь и поговори с нами, — пригласила Чиндамани.

— Я предпочитаю остаться здесь, — ответил Церинг.

— Очень хорошо. Давай останемся здесь. Ты сделал то, о чем я просила?

Лама кивнул. Голова его двигалась на тонкой шее так, словно он был птицей, клюющей зерна. Он был одет в обычные желтовато-коричневые одежды ламы, но у него не было того подавленного и отсутствующего вида, которым отличалось большинство священнослужителей. На чем бы ни основывался его аскетизм, его причиной явно было не отвращение к жизни.

«Желтое монашеское одеяние не является защитой от людей». — Слова появились в голове Кристофера без приглашения.

Он вспомнил, что они вроде бы принадлежали Мартину Кормаку, когда тот говорил о брате этого человека.

— Что ты выяснил? — спросила она.

— Прежде всего, с вашего разрешения, я должен кое-что показать вам, — произнес монах.

Он указал на что-то лежавшее на земле в нескольких метрах от него. Это был небольшой кожаный мешок, грубо прошитый и затянутый шнуром. Он поднял его и молча вручил Кристоферу. Кристофер взял мешок — в нем находился какой-то почти круглый предмет, несколько неровный и довольно тяжелый.

— Откройте, — сказал монах.

Кристофер развязал неуклюжие узлы, затягивавшие мешок. Внутри была голова ребенка — лицо его было искажено и запачкано кровью. Кто-то сжалился и закрыл его глаза, но, в любом случае, Кристофер был в шоке от увиденного и едва не выронил жуткую ношу.

Чиндамани подошла к Кристоферу и тоже заглянула в мешок.

— Это Самдап? — спросил Кристофер, не уверенный в том, что он узнал мертвое лицо.

Чиндамани покачала головой.

— Нет, — прошептала она. — Это не Самдап.

Она повернулась к Церингу.

— Где ты взял это?

— Русский генерал Унгерн Штернберг наполнил такими головами целую комнату. Все мальчики того же возраста, что и Дорже Самдап Ринпоче. Генерал знает, что он здесь. Он ищет его.

Кристофер завязал мешок. Он задумался, куда бы деть его. Он остро ощутил даже не ужас, а абсурд происходящего.

— Ты поможешь нам найти его, прежде чем его найдет генерал? — спросила она.

— Думаю, что да. Один из моих друзей по школе состоит в революционной ячейке, организованной несколько лет назад человеком по имени Сухэ-Батор. Этот друг обо всем рассказывает мне, потому что я тибетец и потому что, по его мнению, у меня более либеральные взгляды, чем у большинства других. Вот уже несколько дней он находится в возбужденном состоянии, хотя и не говорит точно, в чем причина. Однако он все же рассказал мне кое-что, что кажется важным. Он сказал, что Унгерн собирает головы, что он ищет мальчика, кхубилгана, но не найдет его. Что мальчик в безопасности, но Унгерн не будет знать об этом, пока не будет слишком поздно. Он сказал мне, куда складывают головы, и мне удалось взять ту, что я показал вам. Там нет охраны, их просто бросают в комнату, чтобы они гнили там. Я принес вам как доказательство того, что мой друг говорил правду.

— Что такое «кхубилган»? — спросил Кристофер.

— Это трулку по-монгольски, — объяснил Церинг. Голос его был свежим, и тон его не был таким неестественно высокопарным, как у других тибетских монахов. — Разницы между двумя словами нет. Мой друг сказал «кхубилган геген», что означает «просветленное воплощение», так что я понял, что речь идет о ком-то очень важном. О ком-то вроде Майдари Будды.

— А твой друг сказал тебе, где прячут мальчика?

Церинг покачал головой.

— Нет. Но мне кажется, что я знаю, где собираются революционеры. На одной маленькой улочке в Та-Кхуре есть большая юрта. Я видел своего друга около нее несколько раз. Если это их центр, они вполне могут держать повелителя Самдапа именно там.

Кристофер задумался. Похоже, что Церинг был прав и что мальчик был здесь, в Урге, и ждал, пока Замятин сделает следующий шаг.

— А твой друг ничего не говорил про второго ребенка, который тоже является воплощением? О маленьком чужеземце?

— Я не понял. Вы имеете в виду трулку, как Дорже Лама?

— Да. Он внук Дорже Ламы. Он мой сын.

Лама снова покачал головой.

— Нет, — ответил он. — Он упоминал только кхубилгана. Я думаю, что он имел в виду тибетца. Он ничего не говорил о трулку-чужеземце. Извините.

Чиндамани взяла Уайлэма за руку и крепко сжала ее.

— Он здесь, Ка-рис, я уверена. Пожалуйста, не волнуйся.

Он в ответ стиснул ее руку.

— Я знаю, — ответил он. — Но сейчас, когда мы так близко к ним, я начинаю нервничать.

Он повернулся к Церингу.

— Когда мы сможем заглянуть в эту юрту?

— Это должно быть скоро. У нас не много времени.

— Почему?

— Госпожа Чиндамани объяснит вам.

Кристофер озадаченно посмотрел на нее.

Лицо Чиндамани стало серьезным. Она мягко прикусила губу.

— Это пророчество, Ка-рис. Майдари Будда должен появиться в праздник Паринирвана.

— Паринирвана?

— Это окончательный вход Будды в состояние нирваны, состояние небесного блаженства. Праздник посвящен дню его земной смерти.

— О чем говорит пророчество?

Она посмотрела сначала на Церинга, а потом на Кристофера.

— Оно говорит, что новый Будда должен появиться в тот день, когда последний Будда ушел из этого мира. Они едины. Будда, достигший нирваны, должен вернуться с небес на землю для спасения людей. Пророчество говорит, что он должен появиться в храме Майдари в Урге.

— А если он не появится там в этот день?

Она заколебалась.

— Тогда он должен будет умереть, чтобы снова родиться, — ответила она. — Если его не провозгласят Буддой, он вернется в состояние нирваны, а там выберет новую человеческую оболочку для своей следующей инкарнации.

— Но если Самдап не появится в этом году, почему он не может появиться в следующем? Или еще через год?

Она покачала головой. Над ней в облаке пыли пролетела ворона, размахивая неровными черными крыльями.

— Это должно быть в этом году, — ответила она тихим голосом, почти шепотом. — Ты помнишь, что когда ты был в Дорже-Ла, твой отец говорил тебе о другом пророчестве? Когда Дорже-Ла будет править чужеземец, Дорже-Ла будет править миром.

Он кивнул. Он помнил это.

— А он говорил тебе о продолжении?

Кристофер задумался.