Псевдо-Аристотель, автор «Физиогномики», влиятельного сочинения (это видно уже по тому, что его приписывали Аристотелю), вводит еще одну характеристику, имеющую принципиальное значение для оценки корреляции роста и психологических качеств: баланс соков в теле. Такими соками являются кровь, желтая желчь, черная желчь и мокрота. Высокий рост не является преимуществом, если баланс жидкостей нарушен. В целом, малорослые люди быстры, поскольку кровь циркулирует по малому пространству и импульсы быстро попадают в место нахождения разума, а высокие медлительны, поскольку кровь, циркулирующая по большому пространству, доносит импульсы до разума позднее. Для Псевдо-Аристотеля принципиально важными оказываются также категории холодное/горячее и сухое/влажное. Способность выполнять поставленные перед собой задачи коррелирует не с ростом как таковым, но с балансом холодного/горячего и сухого/влажного. Так, человек малого роста с влажной плотью способен достичь своей цели благодаря холодности тела. Невысокий Павел был, как прекрасно знали читатели «Деяний Павла», весьма успешен в решении поставленных перед собой задач, из чего следовало, что соки в его теле были сбалансированы[48].
В греческом языке имеется четыре термина, обозначающие людей, частично или полностью лишенных шевелюры. Тот, который употреблен в нашем случае – ψιλός, обозначает отсутствие волос благодаря некоему человеческому действию, например бритью[49]. О том, что Павел стриг голову по обету, мы знаем из Деян 18:18 и 21:24. Для человека, знакомого с Деян, лысая голова Павла – черта, говорящая о благочестии.END_28
Кривые ноги в описаниях военачальников и воинов свидетельствуют о бесстрашии человека, твердо стоящего на земле. Филострат (Жизни софистов, 552) цитирует письмо Герода Аттика, в котором тот описывает молодого человека, которого прозвали Гераклом[50], и, упомянув о его кривых ногах, сразу же добавляет, что это позволяло ему твердо стоять на земле (κνήμην μικρὸν ἐς τὰ ἔξω κυρτουμένην καὶ παρέχουσαν τῇ βάσει τὸ εὖ βεβεκέναι). То же самое говорит и Архилох: его кривоногий полководец твердо ступает по земле и исполнен отваги: ἀσφαλέως βεβηκὼς ποσσί, καρδίης πλέως.
Сросшиеся брови Павла также являются положительной характеристикой – признаком мужественности или красоты. Так, например, Светоний, описывая императора Августа как человека красивого («С виду он был красив и в любом возрасте сохранял привлекательность»), говорит о его сросшихся бровях (Август, 79.2). Флавий Филострат в уже упоминавшемся описании кельтского воина, который для него является человеком привлекательным, также говорит о его сросшихся бровях.
Сложнее с носом. Слово ἐπίρρινος («длинноносый»)[51] является достаточно редким. Проверка по Thesaurus Linguae Graecae показала еще только два случая употребления этого прилагательного: в приписываемом Иоанну Дамаскину «Послании к императору Феофилу о святых и почитаемых изображениях» (PG, 95,349С) и у Псевдо-Лукиана (Патриот, 12). В первом случае речь идет о внешнем облике Иисуса: так же как и у Павла, у него были сросшиеся брови и длинный нос[52]. Текст Псевдо– Лукиана звучит так: κἀγὼ ταῦτα ἔπασχον ἅπερ σύ, ἡνίκα δά μοι Γαλιλαῖος ἐνέτυχεν, ἀναφαλαντίας, ἐπίρρινος, ἐς τρίτον οὐρανὸν ἀεροβατήσας καὶ τὰ κάλλιστα ἐκμεμαθηκώς («Я пережил то же, что и ты, когда я встретил галилеянина с залысинами и длинным носом, который по воздуху поднялся на третье небо и приобрел прекраснейшие знания»)[53].
В предыдущем изложении несколько раз цитировалось описание военачальника во фрагменте Архилоха. Роберт Грант[54] полагал, что именно оно, а не физиогномические трактаты послужило источником для автора «Деяний Павла»:END_30
Οῦ φιλέω μέγαν στρατηγόν οὐδὲ διαπεπλιγμένον
οὐδὲ βοστρύχοισι γαῦρον ούδ᾿ ὑπεξυρημένον,
ἀλλά μοι σμικρός τις εἴη καὶ περὶ κνήμας ἰδεῖν
βοικός, ἀσφαλέως βεβηκὼς ποσσί, καρδίης πλέως[55] –
«Мне не нравится ни высокий военачальник, ни с широко расставленными ногами, ни гордый своей шевелюрой, ни с бритой головой (возм.: с бритой верхней губой), для меня он должен быть малорослым и с кривыми ногами, твердо стоящим на земле, полным отваги»[56].
Мотивирует Грант свое предположение следующим образом. Архилох был чрезвычайно популярен в раннехристианское время и, скорее всего, его тексты были включены в школьные антологии. В Посланиях Павла часто используются военные метафоры, христиане названы «войнами Иисуса Христа» (2 Тим 2:3-4-то, что Послание, скорее всего, не принадлежит Павлу, здесь не имеет значения, важно, что во II в. оно считалось подлинным[57]), в конце I в. к военачальникам и епископам предъявлялись примерно одинаковые требования, так что для поклонника Павла было вполне естественным представить его в облике военачальника, взяв за образец хорошо известное описание Архилоха. Грант прав, но лишь отчасти. Стихи Архилоха в очередной раз показывают, что невысокий рост и кривые ноги, несмотря на античные представления, отраженные в скульптурных изображениях, могли восприниматься как положительные качества. Но стихи не включают в себя остальных черт портрета Павла. Малербе[58] предложил другой источник: традицию описания Геракла. Ближайшей параллелью к описанию Павла в «Деяниях Павла» он считает портрет уже упоминавшегося выше Сострата-Агатиона-Геракла в «Жизни софистов», 552. Исключение составляет только рост: в отличие от невысокого Павла Геракл Филострата был восьми футов росту: «высокий, как кельт»[59]. Посмотрим поближе на это описание.
49
В переводах это слово передается различно: в армянском Павел оказывается кудрявым, в сирийском – со скудной шевелюрой, в латинском – с бритой головой. См.:
50
Молодой человек считал себя героем-земледельцем (ἥρως γεωργός), не бессмертным, однако живущим дольше, чем прочие смертные. Крестьяне в Марафоне и в Беотии прозвали его Агатионом (Ἀγαθίων), поскольку считали, что он приносит удачу. В Демонаксе, 1 Лукиан говорит о беотийце по имени Сострат, которого греки называли Гераклом, повидимому, это один и тот же человек. Сострат Лукиана совершал свои подвиги, очищая Грецию от разбойников.
51
Мне не вполне понятно, почему в переводе на английский язык немецкого перевода новозаветных апокрифов (New Testament Apocrypha / Ed. W. Schneemelcher. Vol. 2: Writings Relating to the Apostles; Apocalypses and Related Subjects / Transi. R. McL. Wilson. Luisville, 1992, процитированном в книге Малины-Нири (
52
Помимо этого, Иисус обладал красивыми глазами, жесткими вьющимися волосами, был сутулым (!), имел черную бороду, хороший цвет лица, длинные пальцы (εὐόφθαλμον… οὐλόθριξιν, ἐπίκυφον, εὔχροιον, γενειάδα μέλαινα ἕχοντα, σιτόχρουν τῷ εἴδει κατὰ τὴν μητρῴαν ἐμφάνειαν· μακροδάκτυλον κτλ.).
53
Ср. 2 Кор 12:2-4: οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ πρὸ ἐτῶν δεκατεσσάρων, εἴτε ἐν σώματι οὐκ οἶδα, εἴτε ἐκτὸς σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ. καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον, εἴτε ἐν σώματι εἴτε χωρὶς τοῦ σώματος οὐκ οἶδα, ὁ θεὸς οἶδεν, ὅτι ἡρπάγη εἰς τὸν παράδεισον καὶ ἤκουσεν ἄρρητα ῥήματα ἃ οὐκ ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι – «знаю человека во Христе (=христианина), четырнадцать лет тому назад – в теле ли, вне тела ли, не знаю, Бог знает, – восхищенного вплоть до третьего неба. И я знаю, что такой человек, в теле ли, или отдельно от тела, не знаю, Бог знает, что он был восхищен в рай и услышал непроизносимые слова, которые человеку нельзя произнести». Принято считать, что здесь Павел в третьем лице говорит о себе, хотя не все исследователи с этим пониманием текста согласны.
55
Fr. 114 West; стихи Архилоха многократно цитировались авторами с разночтениями, ср., например:
57
2 Тим упоминается во «Фрагменте Муратори» (ок. 190 г., см.:
59
По непонятной причине Малина и Нири (Portraits of Paul. P. 140) считают, что Филострат описывает кельтского воина: «Philostratus describes a Celtic warrior whose legs bent outward etc.».