Но вернемся к жизни Павла. Из Деяний мы знаем довольно много о его миссионерских путешествиях после обращения в христианство. О его ранних годах нам практически ничего не известно. Где он провел свое детство? «В Тарсе», – отвечают одни исследователи. «В Иерусалиме», – не соглашаются другие. Ответ на этот вопрос, который во многом определяется интерпретацией Деян 22:3, имеет очень важное значение для понимания личности Павла. Если он провел свои ранние годы в эллинистическом грекоязычном городе, то окружавшая его греческая культура должна была наложить сильный отпечаток на его первые и очень важные для человеческой жизни впечатления. Как сформулировал ван Унник, который посвятил свою знаменитую и очень повлиявшую на современные дискуссии книгу «Таре или Иерусалим: город юности Павла» доказательству того, что детство Павла прошло в Иерусалиме, «существует принципиальная разница между тем, пропитался ли Павел эллинизмом бессознательно на раннем этапе своей жизни, как… это часто предполагается, или сознательно увидел его впервые глазами иудея, наставленного в законе, а затем глазами христианина»[92]. Впрочем, сразу следует отметить, что в I в. по Р. Х. Иерусалим был достаточно эллинизированным и космополитическим городом. Со II в. до Р. Х. в Иерусалиме были греческие школа и скрипторий. Из приблизительно 250 надписей, найденных в Иерусалиме и его окрестностях, которые датируются периодом Второго Храма, 33 % составляют греческие и 7 % –двуязычные[93]. По подсчетам Хенгеля, для приблизительно 10-15 % Иерусалимского населения греческий был родным языком[94].
Хенгель считает, что многое говорит в пользу того, что детство апостол провел в Тарсе: среди прочего в первую очередь идиоматическое владение греческим языком и постоянное цитирование Септуагинты. С его точки зрения, Павел по крайней мере начал свое школьное образование в Тарсе и получил его в грекоязычной еврейской школе. Разговорным языком в семье Павла был греческий, хотя древнееврейский и арамейский также были известны ему с самого детства. С другой стороны, Хенгель не исключает полностью и того, что Павел в детстве и ранней юности делил свое время между обоими городами[95].
Что нам известно о семье Павла? О родителях практически ничего, за исключением того, что, судя по Флп 3:4-6, где, в частности, говорится, что Павел в точном соответствии с предписанием Быт 17:12 и Лев 12:3 обрезан на восьмой день (что, похоже, не всегда строго соблюдалось в диаспоре)[96] и по Деян 23:6, где Павел говорит о себе как о фарисее, сыне фарисеев (одно из возможных пониманий: в семье Павла было несколько поколений фарисеев, см. подробнее комм, к 23:6), Павел вырос в религиозной семье.
Согласно Деяниям, у Павла была замужняя сестра, у который был как минимум один сын. Этот сын однажды спас Павла, предупредив римские власти о готовящемся заговоре против своего дяди (Деян 23:16). Было высказано предположение, что в Рим 16:13 («Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и его и мою мать») Павел упоминает свою мать, которая после вдовства вышла второй раз замуж и родила в новом браке Руфа[97]. Скорее всего, здесь, однако, речь идет не о настоящей матери Павла, а о матери Руфа[98], которая благодаря своему теплому отношению к Павлу стала как бы его матерью (ср.: Martyr (Vermigli) P. In epistulam S. Pauli Apostoli ad Romanos… commentarii doctissimi. Basel, 1568. P. 681: Hanc appellat matrem affectu, non natura – «Он называл ее матерью по привязанности, а не по природе»).
В 1 Кор 7:8 Павел, казалось бы, прямо говорит о том, что не был женат: Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις, καλὸν αὐτοῖς ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ – «Неженатым и вдовам я говорю, что хорошо, если они останутся, как и я». Однако при более пристальном рассмотрении фраза уже не кажется столь однозначной: появляется вопрос, почему в этом стихе соединяются две различные категории: все неженатые, с одной стороны, и вдовы – с другой. А что, для вдовцов, с точки зрения Павла, существовали отличные по сравнению со вдовами правила? Многое зависит от понимания слова ἀγάμοις и от общего контекста 1 Кор 7. Как этот стих совместить с советом, который Павел дает в 1 Кор 7:2-для избежания блуда жениться и выходить замуж? Правильно ли переводить ἄγαμοι как «неженатые»? В греческом языке было слово «вдовец», однако оно редко употреблялось, а в койне вместо него использовалось ἄγαμος. Некоторые исследователи пришли к выводу, что в данном случае ἄγαμοι имеет значение «вдовцы»[99]. В момент обращения на дороге в Дамаск Павлу было уже далеко за тридцать, возможно, около сорока (см. выше), между тем обычный возраст для женитьбы еврея был 18-20 лет, в раввинистическом иудаизме минимальный возраст жениха был 13 лет[100]. И хотя евреи иногда женились позже обычного срока (например, Иосиф Флавий женился в возрасте 30 лет[101], а Филон вообще полагал, что лучший возраст для женитьбы мудрого человека – 40 лет[102]) и холостяки в Израиле существовали, и то и другое было скорее исключением из правила.
92
93
94
Подробнее об эллинизации Иудеи в I в. см.:
98
Многие комментаторы, например Лайтфут, Крэнфилд, Данн, считают вполне вероятным, что этот Руф был сыном Симона из Кирены, который упоминается в Мк 15:21.
99