Выбрать главу

{10.11.2} Так Свено почти одновременно принял веру [Христа] и вернул себе свою державу. 2Однако, чтобы своим теперешним благочестием не возбудить против себя ненависти у тех, чьё расположение к себе он завоевал своим безбожием, он скрывал от людей свою веру, в уединении молясь [своему богу] и держа в тайне от всех свои благочестивые помыслы. {Свено запутался} 3Его сердце было во власти противоположных чувств, великого страха и самого искреннего благочестия, из-за чего и его пребывающий в нерешительности, колеблющийся между этими чувствами разум также оставался в крайнем сомнении. 4Страх от двоякой опасности подтачивал решимость в его сердце: с одной стороны, [он боялся] потерять своё королевство, с другой — раздражить Бога. 5Отказ от веры был страшен гневом Господа, [открытое] же её исповедование — местью простого народа. 6‘Тщательно сравнив в своей душе эти противоборствующие чувства’, он понял, что божественного могущества ему следует опасаться больше, чем человеческого. 7Встретившись частным образом со старейшинами, он попытался тайно убедить их принять священные обряды христианства, проповедуя им учение [церкви] и восполняя своим безыскусным и грубым умом то, чего был лишён в силу своей неграмотности и недостатка знаний. 8Столь велико было его желание заложить [в Дании] основы веры, что он взял на себя труд учителя, хотя ему и не хватало для этого ни способностей, ни опыта.

{10.11.3} Однако спасительное целебное средство, к которому прибегла здоровая голова, было отторгнуто тяжело больным телом. Любивший свою прежнюю веру народ не желал принимать новую и с отвращением смотрел на чуждое ему богослужение, крепко держась за унаследованные от отцов обряды. 2И тогда, желая показать своё всемогущество, Бог послал в помощь своему хотя и старательному, но малоуспешному в своих попытках распространить христианскую веру служителю ‘помощника в этом преславном деле’. {Поппо помогает христианству [в Дании]} Им стал Поппо — муж, известный своими дарованиями и святостью, превосходно разбиравшийся в важнейших науках. 3Когда все даны собрались на тинге в бухте, которая получила своё название благодаря обилию в ней льда59, ‘тех из них, кого он не смог склонить к почитанию святых церквей словами’, Поппо [убедил в своей правоте], дав им ясное подтверждение истинности своих слов. Святым и великим чудом он доказал всем правильность своего учения.

{10.11.4} Он спросил их, послушаются ли они его увещеваний, {Чудо} если увидят, как он возьмёт в руку раскалённое железо и не получит от этого никого вреда. Все отвечали, что без сомнения послушаются, и тогда он велел принести раскалённое железное орудие [для пыток] в виде человеческой рукиa, которое он тотчас же надел до самого локтя, бесстрашно пронёс его перед всеми и бросил под ноги государю. После чего к благоговейному изумлению присутствовавших он выставил на всеобщее обозрение свою совершенно целую и невредимую десницу60.2Этим чудесным зрелищем он смог заставить собравшихся на тинге непреклонных мужей быть во всём послушными его желаниям. {Обращение данов в христианство и их отказ от своих прежних обычаев} ‘Получилось так, что эта рискованная затея стала не препятствием [в принятии новой веры] для тех, кто наблюдал за ней, а наглядным доводом и доказательством [её истинности]’. 3Его отважная стойкость преодолела саму природу. 4Этим славным чудом он ‘<на вечные времена>b внушил нашему народу любовь к [христианской] вере’61. 5Следствием этого стало также и то, что даны отказались от своего обычая [разрешать споры] на поединках; они решили, что все судебные дела отныне должны разрешаться с помощью такого же знамения свыше, полагая, что доверять разбор своих споров правильнее Божьему Суду, а не состязанию простых смертных62.

{10.11.5} Из-за этого от великого понтифика (л. 101)|| города Бремен Адальдага Поппо был удостоен чести стать епископом Арузии63, заслужив это всей своей жизнью и подвигами. 2Это же звание и [сопутствующие ему] обязанности были возложены {Один епископ поставлен в Арузию, 2-й — в Шлезвиг, 3-й — в Рипе, 4-й — в Роскильдию} <на Харика в Шлезвиге>a и Лефдага в Рипе; Гербранд прославился в Роскильдии64. 3Богобоязненный государь в своём великом благочестии ‘распространял [в Дании] христианскую веру, назначал новых священников’ и украшал её новыми церквами и часовнями. 4Ведь прежде эти четыре церковные области довольствовались службами, проводившимися презулами из чужих земель, и не имели собственных прелатовb да и само появление прелатов в этих землях было [тогда] основано скорее на случайности, чем на каком-то твёрдом правиле.

вернуться

a(360)

‘chirothecae’ - от греч. χειρ: рука, кисть. См. выше комм. к 1.4.12.7.

вернуться

b(360)

‘aeternum’ - испр. в МВ.-1839; в А.-1514: ‘externum’ (внушил ‘чуждый (иноземный)’ дух).

вернуться

a(361)

‘Henrico Slesvicum’ - испр. в МВ.-1839; в А.-1514: ‘Harico Seuiscus cum’.

вернуться

b(361)

‘praelationis’ - этим словом в Средние века обозначалось церковное достоинство и сан епископа. - Мл.