Выбрать главу

{10.17.2} {О рождении Свено II} Некоторое время спустя Эстрида родила мальчика, [которого назвали] Свено118, и ради этого ребёнка её брат вернул свою милость её мужу. 2То расположение, которого Ульво лишился из-за своего вероломства, Канут вернул ему из уважения к рождению у своей родной сестры сына. 3Страстно желая связать англов и данов узами родства и дружбы, [другую] свою сестру он выдал замуж за своего сатрапа в Англии Годвина119.4От него, как рассказывают, она родила сыновей Харальда, Бьёрна и Тосто120.5У Цезаря же от Гуннильды также родился сын, {Магнус} причём его судьба полностью соответствовала его имени Магнус121. Как говорят, от него ведут свой род те, кого считают гордостью Тевтонии и блестящим украшением [всей] Германии.

{10.17.3} В то время в дружину короля был принят {Гудскальк} один богато одарённый юноша [по имени] Гудскальк Склавский122.2Его отец Прибигнев, твёрдый сторонник христианства, тщетно пытавшийся вернуть к нему и отложившуюся от этой веры Склавию, вопреки обычаям своего народа ‘отдал своего сына на обучение учёнейшим мужам, желая, чтобы те приобщили его к книжным наукам’. Однако, когда Гудскальк узнал о том, что (л. 104об.)|| стремившиеся захватить Склавию саксонцы убили его отца, эти мирные труды никоим образом не могли смягчить его гнева. 3Разом по своём возвращении сменив школьные принадлежности на оружие, он не дал упражнениям в чужеземном умничании заставить его с меньшим почтением относиться к обычаям своих отцов’. Своё внимание, прежде всецело отдаваемое книгам, он перенёс на изучение ратного дела и, забросив науки, предпочёл из трусливого школяра стать храбрым мстителем, полагая, что достойнее направить силы своей души на доблесть, нежели на прилежание. 4Следуя скорее зову своей природы, чем наставлениям учителей, он осуществил свою месть, а затем отправился служить в дружину к Кануту. 5Таким образом, разум этого юноши своими жестокими наклонностями был остановлен у самого входа в святилище науки, а имевшиеся у него способности к наукам не смогли преодолеть свойственной ему от рождения суровости.

{10.17.4} Тем временем, как рассказывают, в Дании на место одних первосвященников пришли другие. {Датские понтифики} 2Так, Гербранду наследовал Авак123, а понтификом в Рибе стал Одинкар младший124.

{10.17.5} Следует также упомянуть, что Канут, объезжая три свои вышеупомянутые королевства, {Свита, ежедневно сопровождавшая Канута} брал с собой свиту, состоявшую из шести тысяч человек125, на шестидесяти прекрасно оснащённых кораблях, каждый вместимостью в сто воинов. 2Летом они охраняли пределы его державы, на зиму же он, как правило, размещал своих дружинников на постой в различных частях страны, 3каждый месяц выплачивая им жалованье.

{10.17.6} Однажды, ‘в то время когда [в прошлом] Создатель Мира захотел разделить с нами своё бессмертие’, [т. е.] ‘в те праздничные дни, когда близится к своему завершению годичный цикл’, Канут пригласил Ульво в Роскильдию на званый пир, {Неосторожное поведение Ульво} после которого Ульво, потеряв от опьянения рассудок, начал похваляться, распевая ночью песни о том [недавнем] поражении, в котором погибло, утонув, большое число воинов [Канута]. 2‘Король, посчитав, что тем самым его обвиняют в гибели своих людей, ‘вскипел гневом’ от его оскорбительных песен’. Полагая унизительным для себя <иметь среди гостей человека>a, который стал причиной гибели его лучших воинов, {Казнь Ульво} 3он приказал присутствующим убить Ульво прямо ‘посреди праздничного застолья’, заставив его собственной жизнью заплатить за опрометчивую бойкость своего языка126.4Тот, кто, будучи нетрезвым, вспоминал о чужой смерти, накликал [тем самым] свою собственную погибель, наполнив столь жадно осушенные им кубки собственной кровью. 53а своё развязное поведение этот человек теперь совершенно заслуженно ‘должен был испить горькую [чашу] вместо той, что была ему по вкусу’. Ведь перед этим он сам с гордостью признался в том, что именно по его вине погибли воины столь знаменитого короля. 6После этого в качестве возмещения за убийство близкого родственника, а также в виде платы за то, что оставил свою сестру вдовой, Канут пожаловал Эстриде две области, которые впоследствии она передала как десятину пользовавшейся большим почётом в Роскильдии церкви [Пресвятой] Троицы127.

вернуться

a(373)

‘conviva uti’ - испр. в С.-1644; в А.-1514: convivanti.