норв. — норвежский(-ая)
о. — остров
о-ва — острова
обл. — область
ок. — около
оконч. — окончание
п-ов — полуостров
пер. — перевод, переведено
польск. — польский
пос. — поселение
посл. — послесловие
пред. — предисловие
прил. — прилагательное
прим. — примечание
р. — река
рус. — русский (-ая)
сакс. — саксонский(-ая)
св. — святой(-ая)
сканд. — скандинавский
см. — смотри
ср. — сравни
ст. — статья
т. е. — то есть
фр-т — фрагмент
указ. — указатель
шв. — шведский(-ая)
яз. — язык
[] — непринадлежащие автору слова и фразы
< > — конъектуры
‘ ’ — текст определяемой параллели
<- источник литературной параллели
~ — источник фольклорной параллели
Пометки на полях
Пролог
Похвала лундскому архипископу Андрею — Гексамерон, т. е. написанное им произведение в стихах о 7-ми таинствах [церкви] — Перечисляются прочие заслуги Андрея — Подражание италийцам — Этот новый труд содержит достоверные описания событий — Осторожность автора при написании этой работы — Усердие жителей острова Тиле — Похвала королю Вальдемару Второму — Многие страны, подчиненные королем Вальдемаром — Похвала святому Кануту королю (так! - Пер.) — О расположении Дании — Дания — Ютия — Эйдор — Лимфьёрд — Малая Фризия — Морские приливы и отливы — Фиония — Медельфарзунд — Сьяландия — Обильная рыбой Скания — Халландия. Блекингия. Гётия — Верендия — Удивительные камни — Норвегия — Исландия — Чудесный источник — Удивительные свойства воды — О горе Гекла, которая пылает огнём, как и [вулкан] Этна на Сицилии — Чудо со льдом — Место наказания — Чудо — Еще один вид льда — Отравленная вода — Вода, [похожая на напиток] Цереры — Удивительные огни — Чудо с камнями — Грандвик — Скрикфинны — Светия — Великаны в Дании.
Книга I
Происхождение данов — Происхождение англов — Сочинения Беды — Дан, 1-й [король Дании] — Как [наши] короли избирались в древности — Хумбл, 2-й кор. Дании — Лодер, 3-й кор. [Дании] — О тирании Лодера — Скьёльд, 4-й король Дании — Скьёлдунги — Справедливость и правосудие [Скьёльда] — Первое покорение алеманов — Грам, 5-й [король данов] — Бесс — Гро — Ринго — Сумбл — Грам, 5-й король [данов] — Свибдагер — Против финнов — Гудорм, Хадинг, Сигне — Три вида чародеев — О разного рода обманах — О гибели Грама — Хадинг, 6-й кор. [данов] — О магическсм искусстве — Здесь в первый раз появляется Óдин — Древний способ заключения союза — Король Геллеспонта Хандван — Военная хитрость Хадинга — Убит Свибдагер — Епископская кафедра в Упсале в Светии — О жене Óдина Фригге — Мидодин — Асмунд — О смерти Гунильды — Уффо — Хитрая уловка Хадинга — Об одном удивительном случае — Два страшных [старика] — Преступление Хадинга — О боге Фрё — Об одном удивительном чуде — Харальд (так!) живым побывал в Преисподней — Хадинг вернулся — Об одном старике — Коварная уловка свеев против данов — Светия во второй раз побеждена данами — Хундинг получил королевскую власть — Запятнавший себя злодеяниями Тосто — Герцог Сифрид — Колло — Обычай древних военачальников — Коварный замысел Ульвильды против своего отца — Призывы Ульвильды — Гибель короля Светии Хундинга — Смерть короля Дании Хадинга.