Выбрать главу

{14.29.10} Сделав предводителем своей партии Хаквина, о котором я упомянул выше, они дали этому ещё очень молодому и неопытному воину звание короля и объявили войну Инго, многочисленные битвы с которым они вели под предлогом мести за души убитых Сиварда и Ёстена. 2Впрочем, потерпев поражение в нескольких битвах подряд, в конце концов они вместе со своим воспитанником бежали в Светию322. 3Инго неотступно преследовал убегавших вплоть до Сьяландии, добравшись до которой значительная часть его врагов устремилась в леса на берегу этого острова. [Узнав об этом], Инго через послов попросил Абсалона схватить тех, кто укрывается в прибрежных зарослях, 4однако тот, посчитав это бесчестным и ниже своего достоинства, так не удовлетворил эту его просьбу.

{14.29.11} С приближением зимы те, кто бежал вместе с Хаквином, решили вернуться на родину, надеясь, что с переменой места [для битвы] к ним вернётся и удача. Устроив [новое] сражение на зимнем льду, они смогли убить вместе со всем его войском одного мужа по имени Грегорий323, бывшего обладателем наивысшего после короля звания [в их стране], полезного как в бою, так и на совете, ‘на котором, подобно тому как дверь висит на своих петлях, основывалась вся надежда и уверенность Инго [в благоприятном для себя исходе войны]’, к тому же известного своей хитростью ничуть не меньше, чем благодаря своей силеa. 2Во время битвы сторонники Хаквина заставили своих врагов выйти на то место, где они ночью с помощью прорубей сделали лёд менее прочным, из-за чего те и пошли на дно324.

{14.29.12} С их гибелью Инго лишился большей части своих надежд, потеряв не только воинов, но и присутствие духа, а смерть самого преданного из своих сторонников, Грегориуса, восприняв как предвестие своей собственной гибели325. 2Наконец он решился на новое сражение, однако, хотя Инго и настоял на том, что эта битва должна произойти также на водной поверхности, [как и предыдущая], его попытка сразиться на льду оказалась ничуть не более удачной, чем у Грегория. 3Ведь хотя замёрзшее море в выбранном им месте по прочности и было как земля, да и воинов у него было больше, чем у противника, {Войско погибло [в битве] на льду} Инго всё равно погиб, и вместе с ним пало почти всё его войско326. Это наказание за совершённое с его ведома или, во всяком случае, при его попустительстве убийство и стало его поминальной жертвой душам погибших братьев. 4В этой битве, больше и кровопролитнее которой в Норвегии никогда не было, ‘погибли почти все представители королевского рода этой страны’. 5Впрочем, в этом побоище удалось выжить Эрлингу327, который вместе со своим малолетним сыном Магнусом, ‘по материнской линии приходившимся близким родственником’ Вальдемару328, бежал в Ютию, где, окружённый большим почётом и уважением, он получил от нашего короля на всё время своего изгнания щедрое содержание и большое количество провизии329.

{14.29.13} Между тем в качестве награды за проявленную отвагу Хаквин сделал герцогом человека по имени Сивард330, что вызвало сильную зависть [даже] у его товарищей по оружию. Поскольку все прочие также едва могли сдерживать своё недовольство [правлением Хаквина], этот поступок короля мог привести к большому восстанию, если бы из Дании неожиданно не вернулся Эрлинг, который вынудил участников заговораa прекратить внутренние распри и предложил всем, кто был против Хаквина, новый план. 2Своего вышеупомянутого сына, который со стороны матери происходил от древних королей Норвегии, он тут же объявил королём331 и заявил, что тот станет и соперником для Хакона, и мстителем за Инго. 3Когда восстание начало разрастаться, Хаквина покинул Сивард, которому он отказался возместить его расходы на войну, после чего король встретился в бою с Магнусом и погиб.

вернуться

a (189)

‘non minus acumine quam viribus usi’: в перев. ЭК опущено.

вернуться

a (190)

‘factionis’ букв.: сторонников этой партии.