Выбрать главу

{11.7.16} Мы полагаем, что в действительности ‘порок стал временным, а не постоянным прибежищем для его души’, и, ‘подобно тому как поначалу безрассудство заставило её совершить преступление, точно так же и впоследствии самообладание заставило её быть более сдержанной’. 2Сколь же смиренно, как мы считаем, было его сердце, если он не только позволил остаться безнаказанным открыто и весьма резко выступившему против него понтифику, но и заставил себя оказать ему уважение, с величайшим смирением прося его о прощении, заслужив его милость и своим стыдом, и своим раскаянием! 3Он знал, что сможет добиться Божьей милости лишь покорностью, но не силой, и потому пытался искупить своё тяжкое злодеяние, показывая [всем], ‘насколько ему стыдно и как сильно он опечален’. 4‘Хотя даже несильный удар, нанесённый по его чести, совершенно вывел короля из равновесия’, сила, вызванная к жизни его стыдом, сдержала напор его ярости, и сколь сильно он оскорбил церковь своим жестоким приказанием, столь же велико было и его почтение, которое он оказал ей, разрывая [горем] своё сердце.

{11.7.17} {Примирение с королём} Едва только он поступил таким образом, как сразу же встретил необыкновенное милосердие со стороны слуги церкви и получил его поддержку. 2В то время как предстоятель уже начал службу, а хор спел первую часть псалма, чтобы вслед за греческой молитвойa, как и следует, начать петь «Слава [Господу]», прислужники сообщили ему, что король пришёл ко входу в храм и молится. 3Прекратив петь псалом, он велел замолчать также и всему клиру и поспешил ко входу, где спросил у короля, [в чём причина такого его поведения], и, когда король признал свой грех, обещая искупить его и прося святого отца о помощи, тотчас же снял с него отлучение, обнял лежащего и ‘просил утереть слёзы, снять свои покаянные одежды, снова облачиться в подобающее королю одеяние и вести себя соответствующим образом’, ибо, добавил он, отдельному [человеку] не следует показываться в печали перед всей ликующей [церковной] общиной. 4Понтифик не мог вынести, чтобы король стоял перед ним с опущенным взором, столь же не подобающим его высокому званию, как и его униженное лежание [в пыли] перед входом. Напротив, дружескими словами ободрив короля, он ‘велел ему облечься в свои прежние одежды, более подходящие его высокому сану’, и после этого войти в храм, посчитав, что Свено, подвергнув себя столь сильному унижению и ‘столь смиренно моля о прощении’, уже достаточно искупил свой грех перед церковью. 5После этого, сказав ему, что именно он должен сделать в знак своего раскаяния, прелат приказал многолюдному церковному хору со всей торжественностью выйти навстречу(л.112)|| облачившемуся в нарядные одежды королю, а затем уже и сам ‘почтительно приветствовал его’, ‘при всеобщем ликовании’ подведя к самому алтарю. 6Так, с подобающей случаю любезностью он воздал ему за всю прежнюю суровость, ‘учтивой покорностью возместив ему’ свой безобразный поступок в прошлом.

{11.7.18} {Смирение короля} В своём раскаянии [король] выказал [к епископу] почтительности не меньше, чем до этого проявил жестокости при совершении своего преступления. 2Также и [сам понтифик], желая избавить короля от одолевавшего его беспокойства, постарался придать ему уверенности в своих силах, а от боли, которую причиняла королю его внутренняя печаль, он постарался избавить его, сделав свидетелем всенародного ликования. 3Таким образом, ‘всё, что в злодейском поступке этого неистового человека было мерзкого, посредством благочестивой строгости было сполна искуплено’. 4Поэтому и ‘простой народ, ликуя, рукоплескал при виде смирения своего короля’, искренне полагая, что в своём раскаянии он проявляет добродетели больше, чем прежде проявил, отдав [преступный] приказ, злодейства. 5Сыграв роль сурового и в то же время милостивого судьи, понтифик ‘обнаружил в одном и том же деле как строгость, так и мягкость’, показав, что способен наказывать отнюдь не меньше, чем прощать. 6Сурово укрощая упрямство Свено, он снисходительно принял его смирение, соединяя, таким образом, любовь и справедливость, не отвергая кающегося и не принимая надменного. 7Он проявил во всём этом свой отеческий дух, как и подобает пастырю, сначала наказывая, а затем обращаясь с добрым словом, и подобно тому как не желал он заключать в свои объятия гордеца, точно так же не хотел он и попирать униженного.

вернуться

a (18)

‘cum Graecae precationi’: имеется в виду призывание ‘Κύριε ελεησον’ (Господи, помилуй), предварявшее во время церковной службы пение псалмов. - Мл.