Выбрать главу

{14.34.5} Там он вызвал к себе Бурисия и других знатных людей королевства, после чего, рассказав им о том, что ему было известно о кознях Бурисия, обвинил его в предательстве. 2Бурисий отказался признаваться в том, будто замышлял что-либо подобное против него, и тогда король приказал ему оставаться с ним, покуда то, о чём ему сообщили, не получит ясных подтверждений. В случае, если окажется, что рассказанное [о его измене] не соответствует действительности, его отпустят, не причинив ему никакого вреда. 3Бурисий отвечал на это, что не может быть ничего более нелепого,(л.164)|| чем заставлять кого-либо поставить свою жизнь в зависимость от чего-то, с никому не известным заранее исходом. 4И эти его слова вызвали подозрения не только у самого короля, но уже даже и у его советников. 5Поэтому ему не дозволили повидаться даже с воинами с его корабляa и вынудили отправиться вместе с королём в город Латренсе395, где Бурисий сразу же оказался в заключении, [сравнительно] мягком [по своим условиям], но [при этом и более чем] надёжном.

{14.34.6} Тем временем вместе со своим флотом появились Эрлинг и брат Бурисия Ормо396. Обнаружив на реке Диурса стоявшие там без своих кормчих корабли ютов, они без труда одержали над ними убедительную победу397, после чего, захвативb корабль самогó Бурисия, сразу же как можно быстрее отплыли к селению под названием «Купеческая Гавань»398. 2Там их встретил Абсалон со своими сьяландцами, который не позволил врагу даже просто ступить на берег. 33ная, что норвежцы очень высокого мнения о своём умении обращаться с луком399, он, чтобы подразнить их, вышел с пятнадцатью воинами на берег и позволил врагам беспрепятственно стрелять в себя, желая показать этим, как низко он оценивает то, в чём они так сильно были уверены. 4Пытаясь подойти ближе к берегу, норвежцы перебрались в лодки, ‘однако те настолько сильно качались на волнах, что ни одна из стрел так и не смогла попасть в цель. 5Все они падали то в воду, то на землю, не причиняя данам никакого вреда’. 6Наконец, разочаровавшись в том, чего удалось добиться своей якобы искусной стрельбой, сопровождаемые насмешками наших воинов, они с великим стыдом вернулись на свои корабли.

{14.34.7} После этого, обменявшись с данами клятвами, они решили встретиться с Абсалоном и в мирной обстановке переговорить с ним. 2Абсалон предложил им оставаться на этом месте и дальше, однако норвежцы согласились лишь после того, как он дал им слово, покуда они здесь, не вредить им ни на суше, ни на море. 3Покончив с этим, они решили разойтись, договорившись назначить новую встречу на завтра, причём даны и норвежцы должны были прийти на неё с равным количеством людей и одинаково вооружённые. 4И когда оказалось, что Эрлинг привёл с собой на одного человека больше, Абсалон, окинув своим взором всех присутствующих, сказал: «Поражаюсь я, Эрлинг, что такой человек, как ты, довольно уже пожилой и многоопытный, вместе с возрастом так до сих пор не смог набраться ещё и ума. 5Ты прибыл сюда на лодке, в то время как мы уже здесь и поджидаем вас, сидя на своих лошадях, а [значит], если захотим, можем без труда убить тебя. Почему же ты взял с собой больше людей, чем мы договаривались, давая тем самым нам, более сильным, повод нарушить перемирие и лишить тебя жизни? 6Если наша верность своему слову не превосходила бы вашу, тебе пришлось бы своей смертью заплатить за нарушение нашего уговора!»

вернуться

a (202)

‘remiges’, букв.: гребцами.

вернуться

b (202)

‘intercepto’: в перев. ЭК: ‘met’ (повстречав).